Глава 98. Фокстейлкин.
Часть вторая.
— А!? Эмилия-сан тоже любовница Сириуса!? — воскликнула Марина.
— Эхе-хе-хе... я тоже была счастлива стать его любовницей. Тем не менее, я буду его служанкой до самого конца. Очень приятно заботиться о Сириусе-сама.
— Честно говоря, я тоже его любовница. Хоть и не настолько долго, как Эмилия, но он мне очень дорог... — добавила Риз.
— И Риз-сан тоже... Сириус-сан настолько великий человек?
Было ли это потому, что они делили сэндвичи и вкусный чай, или эти женщины могли понимать друг друга, в любом случае, Марина казалось довольно открытой.
— Да, это необычно. Интересно, знаешь ли ты о Боевом Фестивале, который проходил в Гараффе? — продолжила Фия.
— Я покидала этот города в это время, но слышала кое-что. Конечно, что он был победителем... так оно и есть?
— Это не просто из-за его способностей. Мы... я имею в виду, все мы ожидали этого.
Несмотря на то, что обсуждаемый человек находился в той же комнате, откровенный разговор продолжался.
Честно говоря, мне было немного неловко. Разговор, который заставил меня непреднамеренно захотеть вмешаться, продолжался, но нужно терпеть, потому что я не вмешиваюсь в мирные разговоры.
После того, как они кратко закончили говорить обо мне, Фия посмотрела на мантию, которую носила Марина.
— У Марины три хвоста верно? Могу я на них посмотреть?
— Ну... вот.
— А-а-ах, это прекрасно. Я немного волнуюсь, потому что Реус сказал, что они красивые.
— ... Это уже всем известно...
Они, вероятно, завоевали доверие Марины, так как она начала снимать мантию, хотя она колебалась мгновение.
Кстати, одежда была в японском стиле. Уникальный наряд, который выглядел как хакама[1], но с местом для хвоста.
— О-о-о-о, — восторженно закричали ученицы.
— На самом деле это иллюзия. Подождите секунду. Фу-у...
Чувствуя себя измученной, Марина тяжело выдохнула, мана потекла из ее хвостов, и форма искривилась. А потом они стали полностью разделяться и превратился в три хвоста.
— У меня есть сила предков Фокстейлов, поэтому я могу использовать иллюзию. Конечно, нельзя сделать что-то слишком сложное, но можно сделать иллюзию одного хвоста.
— Хех... это не как в магии. Если у тебя есть эта способность, то почему ты не спрятала его тогда, когда Реус застал тебя голой? — поинтересовалась Фия.
— Я не могу сохранять иллюзию, если удивлена или не сконцентрирована. Помимо этого, тогда мне пришлось войти в озеро, чтобы помыться. Это было настолько приятно, что я потеряла бдительность.
— Не повезло. Или нет, повезло ли тебе с Реусом? По крайней мере, этот парень не будет смотреть на женщину странным взглядом.
— Подожди секунду, Фия-сан! Разве ты не собирались сказать, что это невезение!? Я не могу простить парня, который сравнивал меня! Чтобы меня увидел такой тип... аргх...
Это заставило меня задумчиво взглянуть на них, но казалось, что разговор был нормальным.
Тем не менее, мне не показалось, что Марина чувствует какой-либо дискомфорт.
Я никогда не слышал из книг или слухов о том, что она была как Фокстейлкин. Она сказала, что ее предки наставили ее. Говорят, что это особый дар иметь три хвоста, так что она была особенной.
— Эта девушка редко показывает свою истинную природу другим людям, и все же сейчас ей весело. Я действительно рад, — сказал Альберт.
— Если она не показывает свою истинную природу, почему она была зла на меня? — задал ему вопрос Реус.
— Это потому, что она тогда была смущена. Поэтому Марина отчаянно пыталась отмалчиваться. Так как ее хвост дрожал всякий раз, когда Реус-кун говорил, что он прекрасен, она была довольна в душе.
Возможно, из-за особенности трех хвостов, Альберт и Марина вынуждены были избегать прогулок по родному городу. Они были очень аккуратны, чтобы не раскрыть себя. Хотя, я бы так не думал.
Когда посмотрел на нее сейчас, встреча с Реусом была не особо удачной. Кроме этого, это был первый раз для Марины, когда кто-то говорил ей, что она была красива. Ее брат объяснил, что она сейчас очень счастливая, и это не было чем-то невыносимым.
— Вроде, у них проблем нет. Кстати, мы направляемся в Парад, а куда вы идете? — спросил я.
— ... Честно говоря, мы все еще думаем над этим.
— Если хотите посоветоваться, то вы можете спросить у нас! Аники может ответить на все, — сказал Реус.
Что он сказал? Хотя это жест проявления доверия, не стоит поднимать лишний шум.
У меня было предчувствие беды, но поскольку выражение лица Альберта было серьезным, я успокоился и прислушался к нему.
— Не обращай внимания на то, что сказал Реус. Я могу послушать твою историю, но, возможно, не смогу помочь.
— Меня и это устраивает. Хм... поучишь меня? Естественно, я заплачу тебе за уроки.
— ... Почему я? Это потому, что я победитель Боевого Фестиваля?
— Верно. Я должен стать сильнее в короткий срок по одной причине.
— И из-за этой причины ты и просишь меня?
— Да, я хотел бы рассказать вам столько, сколько смогу.
Альберт глубоко поклонился и заговорил, поправив осанку.
— Я родом из дворянства в Параде, но у меня была невеста, когда был ребенком, помолвленная со мной.
— Я как-то уже понял это, что вы благородны в своем поведении, но иметь невесту...
— Да. Несколько месяцев назад ее родители внезапно отменили помолвку и насильно обручили ее с другим мужчиной.
Женитьба собственной дочери на семье из высокого общества, использование политики для получения связей... ну, это была обычная история среди дворян.
Вообще-то, история Альберта выглядела именно так, и родители решили женить свою дочь другому дворянину. Это была история детей, которые не могли обойтись друг без друга, но та девочка и Альберт, у которых была взаимная любовь, не могли с этим справиться.
— Я отправился к ее родителям, и они предъявили одно условие.
— Ты имеешь в виду...
— Да, я должен добиться победы на Боевом Фестивале.
Я видел на фестивале, что он неплохо орудовал с мечом.
У меня было небольшое чувство вины, но, честно говоря, победить, имея в наличии навыки Альберта, было невозможно. Даже если бы мы не участвовали, наемник Джекил был явно лучше него, и тот же случай с сыном мечника, Беовульфом.
Альберт, казалось, понимал это, поэтому размахивал передо мной руками, чтобы не волноваться.
— Это все потому, что я недостаточно хорош, и поэтому я добрался только лишь до четвертьфинала. Мне нужно доложить об этом результате ее семье, но я собираюсь взять ее за руку и убежать вместе с ней. Поэтому другого у меня выбора не остается, кроме как попросить вашей помощи в одном деле.
— И чем мне тебе помочь?
— Дракон по имени Гурджо обитает на горе в нескольких шагах отсюда. Мне нужно победить этого дракона в одиночку.
— Дракон, значит? Интересно, сможет ли нынешний я победить его. Что это за дракон такой, Гурджо?
Как объяснил Альберт, он был летающим драконом, средний по размеру и с чешуей вместо кожи.
Ему было сказано убить дракона в одиночку и забрать рог, который вырос на его голове, как доказательство.
— Меня расстраивает то, что он сильнее меня.
— Если это так, попроси другого человека убить его и отрезать ему рог. Я думаю, что это подло, но если ты действительно хочешь быть с этой девушкой, то это единственный способ.
— Могу я убить его? — в разговор вмешался Реус.
— ... Мне это тоже не нравится, в этом нет никакого смысла. Но есть еще одно условие. Вернувшись с рогом, мне нужно сразиться с фехтовальщиком, которого они выберут, и тогда я смогу получить то, зачем пришел.
В Параде жил прекрасный и известный фехтовальщик, который мог победить Гурджо.
В общем, он хотел, чтобы я научил его некоторым приемам, чтобы он смог его одолеть.
— Удар, нанесенный Реусом-кун, когда он сражался на Боевом Фестивале, был потрясающим. Если я буду тренироваться у Сириуса-сан, который является наставником Реуса-кун, я чувствую, что смогу достичь цели.
Даже если бы я отказал, у меня было ощущение, что Альберт попытается достичь своей цели во что бы то не стало, поэтому оставлять его наедине с самим собой было опасно.
После того, как я увидел, как Альберт сражался на Боевом Фестивале, было бы жаль, если бы я просто ушел отсюда и не помог ему. Проще говоря, где-то глубоко в моей голове я хотел обучить этого парня.
Казалось, что в его личности нет ничего плохого с точки зрения искренности. Возможно, у Реуса была другая мотивация.
— Так как это мое личное дело, готов терпеть любые страдания, если, в итоге, я смогу стать сильнее. Пожалуйста... помогите мне!
— Анэ...
Когда я заметил, девушки также смотрели на нас и было очевидно, что они должным образом слышали о деталях.
Я попросил Альберта рассказать подробнее.
— Есть ли крайний срок?
— Это будет в ее день рождения через полмесяца.
— Очень мало. Нет никакой гарантии, что ты станешь сильнее, понимаешь?
— Все же лучше, чем сидеть и ждать, и затем вообще просто не появится.
Он сказал, что планирует сделать это в день рождения своей любимой.
Когда я уточнил дату ее дня рождения, это было через несколько дней. Учитывая время на битву с драконом и путь до места его обитания, период обучения не может превышать полмесяца.
Поскольку он сам сказал, что готов на любые страдания, я не мог не сказать, что у него, которого я видел, были глаза, которые говорили, что он готов даже умереть.
— Сделаем это. Я буду тренировать тебя столько, сколько смогу.
— Правда!?
— Когда будешь тренироваться, ты станешь моим учеником на некоторое время. В отличие от тебя, я простолюдин. Поэтому, если ты станешь моим учеником, на тебя будут смотреть свысока, понимаешь?
Было бы хорошей идеей обучать его по-обычному, чтобы он не был моим учеником, но обучать кого-то означает, что они, так или иначе, становились моими учениками... ну, это была мое мнения по этому поводу.
Я не был уверен в отношениях между учителем и учеником, но здесь все равно должны присутствовать какие-то иерархические рамки.
— Я не возражаю и полностью доверяю способностям Сириуса-сан. Я это вижу сам, когда смотрю на Реуса-кун.
— Все будет в порядке, если ты будешь обучаться под крылом Аники.
— Хоть это ненадолго, я прошу тебя об одолжении, Реус-кун. Ты будешь моим сэмпаем?
— Если ты ученик Аники, это не имеет значения. И я также хочу, чтобы ты перестал приставлять «-кун». Почему-то мне это не нравится.
— Разве это так? Ну, Реус...
— Ну, тогда я буду звать тебя Ал. Приятно познакомиться!
В принципе, у Реуса был такой характер, чтобы ладить с другими людьми без боязни, и в случае Альберта он стал близок с ним.
Они, вероятно, хорошо поладили бы, но поскольку Реус был ему противником на Боевом Фестивале, он признал его силы.
В то время, как Альберт счастливо улыбался, Марина, казалось, была немного подавлена.
— Анэ...
— Мне жаль, что я решаю это самостоятельно, однако мне это необходимо. Вероятно, я покажу тебе свою плохую сторону.
— Если Анэ так решил... Кроме того, поскольку ты просишь об одолжении, я не имею права вмешиваться.
— … Спасибо тебе.
Ее брат был в том же возрасте, что и я, и он будет находиться под моим крылом. Может быть из-за своего восхищения она не хотела видеть недостатки своего брата.
Когда они вернутся в свою комнату, они, вероятно, обсудят этот вопрос друг с другом. Более того…
— Прежде всего... что будет после этого...? — спросил я.
Так как у него было мало времени, мы должны были начать обучение как можно раньше.
Я усмехнулся, подумав о плане Альберта.
— Ал! Ал! Не ложись поздно сегодня и хорошо отдохни.
— О чем ты говоришь?
— Просто хорошо выспись! Если не будешь поддерживать свою выносливость, умрешь уже завтра.
— … Понятно.
Я планировал обучить его тасканием тяжестей, но, похоже, Реус понял это раньше меня.
После этого мы еще немного поговорили, а потом вернулись по своим комнатам.
На следующий день я вывез Альберта и Марину из города и начал тренировать…
— Ай.
— Аники! Подожди, успокойся... Воу-у-у...
Атмосфера утром была наполнена криками двух мужчин.
Экстра/Бонус.
Часть разговора между девушками из семьи Сириуса с Мариной…
— Всем действительно нравится Сириус-сан, верно? Мой Анэ тоже силен. Ведь сильные мужчины так привлекательны!
— Он не только сильный. Он и готовит очень вкусно. В первый раз, когда у меня было горячее второе блюдо, он изменил мой мир... — вспоминала Риз.
— Кроме этого, он сам придумал пару новых блюд. Так что его кулинарные способности тоже первоклассные. Кстати, мне нравится все, что готовит Сириус-сама, — продолжила Эмилия
— Да, я помню, как впервые попробовала майонез. Моя рекомендация к нему — тушеная говядина, — сказала Фия.
Одни блюда…
— Кроме этого... он также очень интенсивен ночью, — заговорила Эмилия.
— Д-да... Это делает меня очень счастливой, — заканчивала Риз.
— Да, я почувствовала себя настоящей женщиной, — добавила Фия.
— О-о-о-о-о...
— Прекратите такие разговоры! — вмешался я.
Я сдерживался, но больше не мог этого выносить.
— Аники. Когда я слушал их разговор, я чувствовал себя, как будто ем еду Аники, — вмешался Реус.
— Мы только что закончили ужинать!
В то время я чувствовал чье-то присутствие, и когда посмотрел в окно комнаты, Хокуто постучал в окно с грустным выражением на морде.
— Уоф.
— А-а-а, прости. Я планировал сделать это потом... Эй! Не стучи слишком сильно! Окно разобьешь же.
И сегодня мои спутники чувствовали себя как обычно.
Немного Хокуто.
Хокуто продолжал путешествовать со своим хозяином и сегодня.
Идя к городу под названием «Парад», они решили остаться в городе-гостинице по пути.
Однако Хокуто-кун не разрешили войти в гостиницу.
Во всяком случае, когда он пошел в конюшню, он присматривал за каретой…
— Уоф.
Несколько лошадей, на которых ездили другие авантюристы, испугались, когда увидели Хокуто.
Так как Хокуто-кун уже привык к этому, он лежал в самом углу конюшни, чтобы больше не пугать их, и ждал своего хозяина, который сказал, что придет к нему позже.
— Арх-х...
— Уоф?
Через некоторое время дверь конюшни открылась, и вошел монстр.
Имея более крупное и великолепное телосложение, это был маленький дракон, специализирующийся на беге. На его теле была нарисован большой магический круг, так что это был, вероятно, зверь-компаньон какого-нибудь авантюриста.
Однако Хокуто-кун не был заинтересован в таком драконе.
Когда он лег без забот…
Переводчик активирован.
— Воу... что тут делает такой монстр, вроде тебя?
Он разговаривал с Хокуто-кун, но его разум был заполонен грядущей чисткой.
Только посмотрев на дракона с раздражением на лице, это лишь сильнее разозлило Хокуто-кун.
— Ублюдок! С тобой дракон разговаривает!
— Тише. Это место для отдыха, здесь нельзя шуметь.
— Что? Да ты просто волк...
В тот момент, когда дракон попытался атаковать в качестве предупреждения, хвост Хокуто ударил вниз по голове дракона, и он моментально впечатался в землю.
— Сказал же, будь тише.
— Ладно...
И дракон стал послушным.
Переводчик дезактивирован.
Хокуто все ждал, но хозяин так и не появился.
Он не думал, что его забыли, поэтому осторожно вышел из конюшни и стал искать в окнах своего хозяина.
Вроде как его комната его была на первом этаже, и он мог заглянуть в окно.
Оглядевшись, чтобы никто не заметил его, он заглянул в окно…
— Хватит так говорить!
Незнакомцев становилось все больше, но его хозяин с компаньонами радостно разговаривали.
Это заставило Хокуто-кун почувствовать себя несколько одиноким, и он машинально постучал в окно. Конечно, он постучал так, чтобы не разбить стекло.
— Уоф.
— А-а-а, прости. Я планировал сделать это потом... Эй! Не стучи слишком сильно! Окно разобьешь же.
Примечания:
1. Хакама (袴) — традиционные японские длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку, шаровары или подрясник.
Переводчики: KanekiKen13
Редактор: Kounna