Нет. Он был не только потрясен. В его черных глазах была паника и ужас. Она испугалась за него по какой-то неизвестной причине и почувствовала, что должна что-то сделать, но не знала, что. Внезапно толпа начала аплодировать и аплодировала, возвращая их обоих в реальный мир. Лорд Рэйвен был по-настоящему поражен, так как он был полностью растерян, а затем его глаза, как будто что-то внутри него умерло, быстро вернулись к нормальной жизни, прежде чем он отвел взгляд и повернулся к пастору.
Им пора было подписать свидетельство о браке. Вся причина, по которой пастор был призван, когда они могли пропустить всю эту часть, заключалась в том, что лорд, особенно в положении лорда Рэйвена, должен был зарегистрировать свой брак, чтобы тот был юридически подтверждён.
Анжелика знала, что это настоящая печать, поскольку она подписывала свое имя на сертификате в честь лорда Рэйвена. Когда это было сделано, она уже осталась почти без сил. Она хотела вернуться домой. Она не могла справиться с тем, что последовало за этим.
— Теперь вы можете праздновать свой союз. — Пастор улыбнулся и ушел с дороги.
Лорд Рэйвен взял ее за руку, словно торопясь и не глядя на нее, и повел ее вверх по лестнице к дому лорда Квинта. Они пришли в большой зал, красиво украшенный такими же белыми цветами и лентами. Середина зала была пуста для желающих танцевать и была окружена круглыми столами, покрытыми кремово-белыми скатертями, украшенными цветами и свечами. У стен стояли большие столы с едой и напитками, а с потолка свисали большие люстры. Все казалось хорошо подобранным. Анжелика должна была поблагодарить лорда Квинта за все это. Музыканты позади них начали играть на инструментах, а некоторые из гостей уже начали танцевать.
— Поздравляю вас обоих. — Лорд Квинт подошел к ним, как только они подошли.
— Благодарю вас, милорд. — Анжелика улыбнулась. Между ним и лордом Рэйвеном произошел короткий обмен взглядами, прежде чем он сосредоточил свое внимание на ней.
— У вас будет особый танец с мужем. Разве я тогда не заслуживаю первого танца? — попросил он ее, протянув ей руку.
Она подумала, что он слишком смел, но у него был игривый взгляд на лице, что мешало ей воспринимать его слишком серьезно. Она посмотрела на лорда Рэйвена, и он кивнул ей. Анжелика взяла лорда Квинта за руку, и он повел ее на танцпол, прежде чем они начали двигаться под музыку.
— Спасибо, что так хорошо все устроили, господин мой, — сказала она.
Он улыбнулся. Его серебристые глаза сверкали таинственным озорством: «Мне понравилось этим заниматься».
Она не могла не взглянуть на лорда Рэйвена. Он казался напряженным, стоя рядом с лордом Валосом и другим лордом, чье имя она не знала, как будто делясь секретами. Лорд Рэйвен был спокоен и только кивнул. Как будто ему давали инструкции, и его руки слегка дрожали, прежде чем он спрятал их в карманы.
— С лордом Рэйвеном все в порядке?
Лорд Квинт проследил за ее взглядом.
— Всё будет хорошо. Он не любит большое сборище людей. Я виноват в том, что думал только о том, чтобы сделать свадьбу открытой для многих. — Он вежливо улыбнулся.
— О нет, мне нравится, — заверила Анжелика. Он приложил столько усилий, что она не хотела, чтобы он чувствовал себя неловко. — Я рада. Вы кажетесь близки к лорду Рэйвену. — Ей было любопытно узнать больше. С другой стороны, все они находились рядом с ним сейчас, чтобы оказать ему поддержку, видимо, они должны быть ближе, чем она думала.
— Да. Все семеро из нас близки.
Семь? В их числе был и король, как она догадалась. Сходство и одинаковое чувство, которое она испытывала рядом с ними, было неоспоримым. Она заинтересовалась, как они на самом деле связаны.
— Я рада, что все вы здесь ради него, — сказала она.
— Его Величества здесь нет.
Здесь были все высшие благородные лорды. «Было бы проблемой, если бы Его Величество присутствовал?» — мысленно поинтересовалась она.
Анжелика не знала, как она отреагирует на его присутствие, но когда-нибудь она хотела иметь возможность поблагодарить его за то, что он позаботился о ее брате. За то, что все еще дает ему шанс и позволяет ему достичь своих целей. Это было все, что имело значение для нее.
— Я действительно пригласил Его Величество. Он заставил бы исчезнуть все слухи и домыслы о своей позиции в отношении этого брака, если бы он присутствовал, и это было бы хорошо для вас и лорда Рэйвена, даже если бы это было не самое лучшее для него. Но Его Величество не хотел причинять вам никакого дискомфорта и желает вам и вашему мужу всего наилучшего.
Неудобство? Было ли это оттого, что она могла себя чувствовать неловко в его присутствии? Может быть, она пыталась найти правильный способ чувствовать, когда, возможно, его не было. И если он был близок к лорду Рэйвену, то она не хотела быть причиной того, что он не посетил их свадьбу. Она также знала, что однажды она все равно встретится с ним.
— Было бы большой честью, если бы Его Величество украсил ваше бракосочетание своим присутствием, — сказала она.
— Ну, кто знает? Еще есть время. Возможно, он это сделает.
Музыка закончилась, и лорд Квинт поблагодарил ее за танец, прежде чем отвести ее обратно туда, где стояли лорд Рэйвен и два других лорда.
Поздравляю, госпожа моя, — сказал господин, чьего имени она еще не знала. Все они были прекрасны, но у него был необычный вид. Его волосы были настолько светлыми, что выглядели почти белыми с золотистым блеском, и его глаза дополняли его волосы. Они были похожи на расплавленное золото, но мертвы. Как и у лорда Рэйвена, подумала она.
— Благодарю вас, господин... — она намеренно сделала паузу, чтобы узнать его имя.
— Возможно, нам следует отказаться от формальностей. Анжелика теперь часть нашей семьи, во всяком случае, — сказал господин Квинт.
«Семьи?»
— Я Лазарь. Это Ахерон, а это Витале, — обратился к ней златоглазый господин. Затем он оглянулся, как будто пытаясь найти кого-то. — Это Маццон и Блейз, — сказал он, указывая на других лордов, сидящих за столом с ее братом и говорящих с ним о чем-то. По тому, как ее брат жадно слушал, она видела, что тема обсуждения представляла для него интерес.
— Рэйвен — это просто Рэйвен, на случай, если он откажется сказать вам о нас. — Он пошутил и сумел заставить ее улыбнуться. — И... ну, все знают имя короля.
Король? Ее взгляд последовал взглядом за ним, и она почувствовала, как меняется атмосфера в комнате. Его Величество прибыл. Он стоял у входа, выглядя так же элегантно и очаровательно, как обычно, с двумя охранниками рядом с ним. Они держали в руках коробки, похожие на подарки. О его прибытии не было объявлено, что шокировало тех, кто знал его в лицо, когда они просто обнаружили его стоящим там.
Анжелика почувствовала, как ее сердце забилось, когда он повернулся к ним, игнорируя остальных. Его охранники пошли туда, где они должны быть, пока он неуклонно шел через весь зал, пока не встал перед ними. Его охранники наблюдали за ним издалека.
— Ваше Величество, — поклонились мужчины, а Анжелика сделала реверанс. Затем она подняла глаза и встретила его голубой взгляд.
— Анжелика. — Сейчас у него не было такого холодного взгляда, как тогда, когда он забирал ее брата. У него был взгляд, который она привыкла видеть. Улыбка в грустных глазах. Она не забыла, как он выглядел. Как будто его лицо запечатлелось в ее сознании.
— Я вижу, что ты завела себе упрямого мужа. — Его слова словно сняли тягостное напряжение. — Поздравляю со свадьбой. — Теперь он посмотрел на них обоих.
— Спасибо, Ваше Величество, — ответила Анжелика.
Они определенно были ближе, чем она думала, если он приехал сюда, зная, что люди будут судить его. Где-то позади короля она заметила Хильду со всей семьей. Их глаза встретились на короткое мгновение, прежде чем она отвернулась и сделала вид, что не видит ее. Отец Хильды был придворным, поэтому неудивительно, что она здесь. Тем не менее, она была неприятно удивлена.
— Ваше Величество, вы пропустили решающую часть, — сказал Лазарь.
— Обеты действительно важны. Я надеюсь, что вы оба сдержите обещания, которые вы дали друг другу, — сказал король. Его ответы были данью вежливости, но она все равно приняла это близко к сердцу. Осмелится ли она надеяться на то же самое?
— Анжелика...
Анжелика была шокирована, внезапно услышав голос, зовущий ее. Хильда решила выйти вперед с претенциозной улыбкой на лице. Когда она подошла ближе, она посмотрела на короля и сделала вид, что удивлена: «О, Ваше Величество». — Она сделала реверанс, ведя себя как идеальная леди. Затем она улыбнулась другим лордам и кивнула, прежде чем посмотреть на Анжелику. У Анжелики не осталось сил, чтобы справиться с этим. Теперь Хильда притворялась ее близкой подругой, чтобы приблизиться к королю или одному из других лордов.
— Анжелика...
— Леди Рэйвен! — Внезапно отрезал лорд Рэйвен. — Это леди Рэйвен. Он исправил обращение Хильды к своей жене.