Глава 136. Уже нашел сокровище
Когда двое из их компании уехали, Фан Сяочэн и Ин Бао заняли очередь на аттракцион «Охота за сокровищами».
Так уж вышло, что в вагончике Ин Бао села рядом с Тан Фэймо.
Оба ребенка были возбуждены. Перед самым началом поездки Ин Бао подумала, что ей можно было бы снять маску, и спросила Фан Сяочэн:
— Мамочка Апельсинчик, могу я снять маску?
— Конечно, можешь, — Фан Сяочэн помогла ей снять маску. Она не боялась, что другие люди могут заметить Ин Бао — в туннеле аттракциона было очень темно.
Ин Бао подняла голову, чтобы рассмотреть радужные огоньки на потолке, и ее беретик слетел с нее.
— Где моя шляпа? — спросила Ин Бао, дотрагиваясь до головы.
Беретик упал рядом с Тан Фэймо, и он поднял его.
— Вот твоя шляпа, — сказал он и передал Ин Бао ее беретик.
Ин Бао повернулась и заметила мальчика немного старше нее, который поднял ее шляпу.
— Это моя шляпа! Спасибо! — сказала она.
— Да не за… — Тан Фэймо не закончил фразу. Он узнал эту маленькую девочку.
Разве это не малышка Вишенка?
Это же она, правда?
Эти ямочки на щеках, когда она улыбается! Это точно она!
Я смотрю ее прямой эфир каждую неделю, это она!
Ин Бао радостно помотала ногами, ожидая, пока «пиратский корабль» начнет свое «плавание». Тан Фэймо продолжал пялиться на нее. Поездка еще даже не началась, а он уже нашел свое сокровище.
Корабль начал движение по туннелю. Ин Бао кричала о помощи, одной рукой ухватившись за блузку Фан Сяочэн, другой — за рукав Тан Фэймо. В туннеле они стали свидетелями многих страшных сцен.
— Не волнуйся, я защищу тебя, — словно рыцарь, сказал Тан Фэймо.
— Спасибо, — Ин Бао вдруг вспомнила сказку о рыцаре, которую прошлым вечером ей читала Фан Сяочэн. Мальчик, сидящий рядом с ней, был очень похож на рыцаря из сказки, который спасал принцессу из беды. — Ты — рыцарь?
Тан Фэймо две секунды смотрел на нее, затем сказал:
— Я могу им быть.
Ин Бао подумала, что рыцари могут защищать только принцесс, и сказала:
— Но я не принцесса…
— Но ты тоже можешь стать ею! — ответил Тан Фэймо. Ему нравилось смотреть прямые эфиры Ин Бао. Она всегда казалась ему его собственной милой принцессой.
— Правда?
— Конечно.
— Ты доблестный рыцарь, и я награжу тебя рыцарской медалью, — Ин Бао улыбнулась, сняла круглую брошку и передала ему. На броши был изображен клевер — она выиграла ее сегодня в одной из игр.
Медаль была всего лишь брошью маленькой девочки, но Тан Фэймо почувствовал себя настоящим рыцарем, награжденным малышкой Вышенкой.
Когда поездка подошла к концу, они уже стали друзьями. Ин Бао широко улыбалась — она чувствовала, что мальчик, сидящий рядом с ней, хороший человек.
Когда поездка закончилась, Фан Сяочэн помогла Ин Бао снова надеть маску, и они ушли. Ин Бао повернулась и помахала на прощание Тан Фэймо.
Девушки уже давно ушли, а Тан Фэймо все стоял, глядя им вслед. Тан Итань вернулся с газировкой в руках и заметил, что его сын внимательно смотрит куда-то.
— Что ты рассматриваешь? — спросил он.
— Принцессу!
Тан Итань посмотрел в том же направлении, что и его сын, но увидел только бесконечные потоки людей.
— Какую принцессу? Идем.
Тан Фэймо повернулся и восторженно посмотрел на отца.
— Папа! Ты знаешь, кто сидел рядом со мной в вагончике? — спросил он.