Глава 64:
Судебное разбирательство.
Я взяла с собой Фаруфу, Шарушу и даже Розали на спину Рейки, после чего все вместе мы отправились в город Наскуте.
Я бы места себе не находила, если бы оставила своих дочерей одних дома. Кроме того, Шаруша отлично осведомлена о политике этой страны, поэтому она может очень выручить ещё в этом деле.
Отряд солдат опечатал территорию, на которой находилась мастерская Харукары. Они не были похожи на тех, что охраняли этот город, так что должно быть их прислали из столицы.
Недалеко от Мастерской, среди людей находилась беспокойно озиравшаяся по сторонам девушка. Выглядела она на лет двадцать.
— Прошу прощения, не расскажите мне, что случилось с этой мастерской?
— Да… Я… На самом деле, я одна из тех, кто там работал…
Отлично. Достоверный источник информации.
— Прошу прощения за эту внезапность, но мы семья Харукары. Если вас не затруднит, то не могли бы вы нам рассказать о том, что тут происходит?
Девушка отвела нас к себе домой и рассказала обо всём, когда мы устроились поудобней.
— Сегодня был самый обычный рабочий день, но в этот раз, накануне вечера, пришла группа людей с ордером от правителя на арест президента… Похоже на то, что её арестовали толи за нелегальную продажу медицинских препаратов, толи за то, что у неё не было разрешения…
— Харукара онээ-сан сказала, что она подавала заявку… Не может такого быть, чтобы у неё не было разрешения…
Всё, как Фаруфа и сказала. Я тоже слышала от неё речь о том, что она всё проверила.
А это означает, что кто-то подставил Харукару.
— Правитель Голдер имеет довольно скверную репутацию. Я слышала, что он подставлял любого, кто не давал ему взятку.
— Спасибо, Шаруша. Что-нибудь ещё тебе о нём известно? Говори всё, о чём только вспомнишь.
— Я практически уверена в том, что Голдер находится в сговоре с региональным зданием суда. Поговаривают, что он может легко выиграть любое дело, учитывая количество золота у него в кармане… А учитывая то, что его оппонент никак не может ему противостоять, то и множества проблем ему удаётся легко избегать…
— Другими словами он очень плохой человек. А теперь у него в руках Харукара…
Уверена, что он не спускал глаз с Харукары с того самого момента, как она отказалась платить ему. Учитывая то, что она иностранный гражданин без какого-либо влияния, он наверняка решит, что всё сойдет ему с рук.
К тому же, он может легко уничтожить любые документы, которые она подавала, будто их и не было.
— Так что станет с Харукарой?
Я никогда не присутствовала в залах заседания, поэтому даже понятия не имела о том, что нам делать. В этом я могу полагаться лишь на знания Шаруши. Во всяком случае, я уверена, что мы не допустим смертельного приговора.
— Заседание будет проходить в течение недели. Если за это время её вина будет доказана, то её посадят… А ещё, скорее всего, у неё отберут Мастерскую…
*Бам!*
Рейка рефлекторно ударила по столу от злости.
— Да чёрта с два! Харукара-сан всю душу вложила в это мастерскую! Отбирать у неё её же имущество — это уже слишком!
— Само собой. Мы обязательно спасём Харукару и не дадим иродам отобрать её детище. Вот только… если мы будем спасать её силой, то нас тоже обвинят в преступлении. Думаю, наилучшим вариантом будет доказать её невиновность в зале суда. Правитель тоже не сможет тогда ничего возразить. Кроме того, если мы силой будем пробираться освобождать её, то сами станем преступниками. Я не могу пойти на это. Ведь тогда Деревня Фурата тоже попадёт под удар.
— Как же нам тогда поступить? К сожалению, я не очень знакома с процессом заседания… От меня тут много помощи не будет…
— Хоть ты так и говоришь, но я и сама не особо разбираюсь в этих вещах. Нам просто лишь нужно будет сделать так, чтобы всё обошлось без насилия. И у меня есть план.
Я развернулась к Розали.
— Розали, мне понадобится твоя помощь в этом.
— А? Моя?
Призрак девочки выглядел немного растерянным.
— Да, с твоей помощью мы точно сможем выиграть это дело. Это будет нашей неоспоримой победой. Однако, просто выиграть суд будет недостаточно для того, чтобы унять мой гнев… Поэтому… Мы будем ещё сами искать доказательства.
Я хлопнула в ладоши.
— Семья, давайте вместе приложим все силы и спасём Харукару!
Вот так, прямо в гостях мы разожгли в себе боевой дух.
***
Рейка отправилась в столицу Витамей, чтобы узнать время суда для Харукары. У нас есть примерно шесть дней до начала.
С таким запасом времени, у нас не должно возникнуть никаких проблем. Этого будет более, чем достаточно для завершения всех приготовлений.
Пока Харукара находилась в заключении, мы отправляли к ней Фаруфу. Поскольку она выглядела, как маленькая девочка, то и относились к ней менее настороженно.
— Харукара онээ-сан удручённо сказала мне, что ей было ужасно, когда её арестовали за преступление, которого она даже не совершала… — передала нам Фаруфа.
Разумеется, даже если арестовали на ложных основаниях, само по себе пребывание в заключении приносит лишь один вред для репутации. Нет прощения тому ничтожеству, которое сознательно пошло на это.
— А ты сказала Харукаре, что поскольку мы семья, то обязательно вызволим её?
— Да! Фаруфа так и сказала! Что все мы собираемся спасти Харукару онээ-сан!
Фаруфа заявила об этом так уверенно, что сразу видно её решимость.
Ну же, не беспокойся. Мы её обязательно спасём.
Я тоже не оставалась безучастной в собственном плане. Прежде всего, при помощи Магии Создания, я применила скрывающее заклинание, которое сделало нас невидимыми.
После мы проникли в несколько мест, где мы украли некоторые вещи.
К тому времени, как мы со всем закончили наступил и день суда.
Вся семья выступала в этом деле, в качестве свидетелей. Мы абсолютно точно докажем невиновность Харукары. Нет, мы сделаем даже больше. Лишь ради этого я пошла на те вещи, которые совершила.
Настало время суда.
Главный Судья вошёл в зал вместе с четырьмя другими. Он выносит приговор основываясь на голосовании между пятью остальными судьями. А раз большинство из них якшаются с правителем, то и честным судом здесь и не пахло.
С нашей стороны находился какой-то знаменитый адвокат, которого мы наняли через связи Шаруши.
Похоже, что сам Правитель Голдер тоже присутствует и будет наблюдать.
Что-ж, я покажу тебе, что бывает с теми, кто делает из нас своих врагов.