В нашем городе открылась новая гостиница.
Поскольку в этом году празднование Фестиваля Танцев привлекло рекордное количество гостей и туристов, в деревне Фуратта начались разговоры о том, чтобы построить новую гостиницу.
Я услышала об этом дома от Рейки.
— Сегодня я виделась со старостой, и он попросил меня поделиться какими-нибудь свежими идеями.
— Вот как? Что ж, в этом деле ты будешь намного опытнее меня.
Рядом с местом обитания красных драконов находилась целая зона горячих источников. Там было огромное количество разнообразных гостиниц, так что я была уверена в том, что Рейка многое знала о подобных вещах.
— Да, вы правы. Некоторые из моих дальних родственников владеют гостиницами на горячих источниках, так что я могла бы сделать свой вклад в разработке правильной атмосферы.
Она выглядела довольно счастливой. Искреннее желание помогать другим свидетельствовало о том, что у неё было чистое сердце, и мне было очень приятно от мысли, что она у меня выросла таким хорошим ребёнком.
В этот момент перед нами предстали трое детей нашего дома: Фаруфа, Шаруша и Сандра.
— Фаруфа тоже хотела бы поделиться своими идеями! Я всегда очень хорошо играла в продавца!
Мне было немного неспокойно от того, что она воспринимала происходящее, как игру, но…
— Всякий раз, как она играет в магазин, моя Старшая Сестрёнка начинает проявлять чудеса своих управленческих талантов. Уверена, что с её познаниями, её легко могли бы прозвать Цербером гостиничной индустрии.
Цербером гостиничной индустрии? Это имела в виду нечто вроде: «Безумный пёс мира боевых искусств»?
— Почему бы просто не дать ей высказаться? Люди ведь принимают решение по итогам прошедшего дня, нет? Даже если взрослые попадут в долги из-за предложения ребёнка, то разве это будет не их вина?
Сандра привела весомый аргумент в наш разговор.
Возможно, что я уже становлюсь похожей на заезженную пластинку, но какая же она миленькая. Среди членов нашей семьи она больше всех похожа на ребёнка. Скорее всего она бы рассердилась, если бы я сказала подобное вслух, так что в этот раз молчание будет золотом.
— Хорошо, можешь помочь, только не мешайся взрослым.
— Ура! Я приложу все свои усилия в то, чтобы это стало очень прибыльным местом с превосходным радушием! — сказала Фаруфа энергично поднимая руку.
— К слову говоря, меня также попросили заняться постройкой самого здания для гостиницы, — добавила Рейка.
— Оу, звучит так, словно ты сможешь принять активное участие в общем деле.
С драконьей силой они могли закончить строительство в кратчайшие сроки. Ведь её помощь однажды превратила простую избушку на высокогорье в прекрасный дом.
— Ладно, я всё поняла. Тогда постарайтесь там, но не слишком переусердствуйте. Скорее всего проблем с оплатой не возникнет, но, если подобная ситуация всё же случиться — сообщите мне, хорошо?
Вряд ли такое могло случиться в деревне Фуратта, но как бывший корпоративный раб, мне хотелось бы, чтобы они соблюдали деловые отношения на должном уровне.
… Несколько дней спустя… Серьёзно, прошло так мало времени…
Судя по всему, гостиница была уже полностью готова, поэтому меня пригласили взглянуть на всё это дело.
Помощь Рейки оказалась явно очень эффективной.
И они пригласили меня, Ведьму Долины, чтобы я взглянула на результат. Это как открытие большого театра. Может я для них уже стала кем-то вроде защитного духа?
Отправившись на место проведения работ, я обнаружила великолепнейшее трёхэтажное здание с вывеской «Фуратта Гранд Отель»
— Уааа, это самое огромное здание во всей деревне…
Я бы даже сказало, что оно слишком уж выделялось для такого места.
Когда я вошла внутрь, то там меня уже поджидала Рейка:
— Мы ждали вас, Госпожа Адзуса. Давайте я устрою для вас экскурсию.
— Да, спасибо тебе. Тем не менее, лобби выглядит очень красивым и опрятным.
Эта гостиница была явно не только для того, чтобы можно было в ней спать. Рядом с ресепшеном можно было заметить диванчики, где люди могли бы расслабиться и отдохнуть.
— Все номера тоже сделаны очень качественными! — сказала Рейка с энтузиазмом.
Комнаты для гостей были на втором и третьем этажах. Так что начали мы обход со второго этажа.
Там была простенькая, но всё же довольно изысканная комната, которую я бы расценила, как «вполне приемлемо». Как правило, от такой класса ты получаешь именно то, чего ожидаешь. Кровать и стол выглядели совсем новыми, а само пространство наполнял солнечный свет. Запах свежеобработанного дерева тоже был очень приятным.
— Хм-м. Это как номер среднего класса в Каруидзаве.
— Каруидзаве?
— А… Можешь не обращать внимания на названия мест…
Внезапно мне на глаза попалась круглая коробочка, что находилась на столе.
— А что там внутри?
— Ох, это была моя идея. Почему бы вам самой не проверить?
Я открыла коробочку, а внутри находились три штучки столь нам знакомых кондитерских изделий.
— Это же съедобные слаймики!
— Верно. Мы поместили сюда сладких съедобных слаймов, чтобы наши гости могли немного приободриться от изнурительного и долгого пути.
Помимо вкусностей внутри находилась текстовая открытка, так что я решила заодно прочесть её.
Всё это очень напоминало стилистику традиционных японских отелей!
Рейка оказалась очень смышлёной… Полагаю, что такие вещи являются обыденными, если жить рядом с зоной горячих источников… Кто бы мог подумать, что она догадается до такого хитрого хода…
— Так значит вы поставили в гостинице свой магазин?
— Да, это была идея Фаруфы.
— Похоже, что она вовсе не игры для неё…
Она так серьёзно подошла к этому вопросу…
— В магазине мы будем продавать не только съедобных и листиковых слаймов, но и консервированные продукты, вроде огурцов, которые так популярные в нашей области. Они долго не портятся, поэтому мы можем держать их на продаже столько, сколько понадобиться.
— Фаруфа действительно обладает острым взглядом руководителя… Прости, что до сих пор я не воспринимала тебя всерьёз…
— У нас также есть деревянные мечи и металлические брелоки с выгравированным на них названием нашей области, а также канцелярские принадлежности с изображением местных пейзажей.
Это был самый настоящий сувенирный уголок…
— Вы не хотели бы взглянуть на наш магазин? Кроме того, я смогу показать вам большие ванные, что расположены также на первом этаже. Ведь в отелях должны быть просторные купальни. Пусть даже без горячих источников…
Для Рейки гостиницы и общественные купальни всегда шли нога в ногу.
— Да, конечно. Веди меня.
Магазин будто скопирован с традиционных рёканов, — подумала было я.
Там было даже сливочное печенье! Когда она только успела их придумать и испечь?!
— У этого пака, состоящего из четырёх разных кексов, было более простое название, но Фаруфа предложила изменить его на «Я побывал в деревне Фуратта», так что мы решили последовать её совету.
— Звучит очень даже по-туристически!
— Помимо этого мы решили порезать их на более маленькие кусочки и поместить их в ту чашу, так что вы можете бесплатно попробовать их на вкус.
В Японии для аналогичных целей использовались пластиковые контейнеры.
— Хм-м… Клянусь, я где-то уже пробовала нечто похожее прежде… Может на горячих источниках Кинугавы, или же Атами…
Воспоминания трёхсотлетней давности внезапно пробились ко мне в голову сквозь пространство и время!
— Кинугавы? Атами?
— А, забудь. Ничего такого.
— В таком случае предлагаю пройти дальше в ванные комнаты.
Я не ожидала ничего особенного от самих купален, вот только по пути к ним мы наткнулись на комнату, которая выглядела подозрительно знакомо.
На двери была табличка «Игровая Комната».
Неужели это именно то, о чём я подумала?..
— Рейка, ты не против, если мы сперва заглянем сюда?
Открыв дверь, я увидела, как Фаруфа с Шарушей играли в пин-пон.
Я так и знала! Это же та самая игра, которая похожа на пинг-понг! Мы в неё уже играли как-то раз, когда посещали горячие источнике на Горе Рокко!
Сандра взяла на себя роль судьи.
— Девять-девять. Подача Шаруши.
— Сестрица, попробуй-ка поймать мою кручёную подачу.
— Тебе не стоит меня недооценивать, Шаруша. Я отобью твою подачу своим молниеносным движением руки!
Это была равная битва двух гигантов…
— Госпожа Адзуса, среди игр, которые мы можем предложить, есть не только пин-пон, но и Ауро Хокей.
— И почему мне кажется, что название звучит слишком знакомым…
Чуть дальше в той же комнате я увидела старосту деревни и одного из селян, что увлечённо сейчас играли в нечто, что подозрительно сильно напоминало мне игру «Аэро Хоккей».
Они били по тонкому диску, заставляя тот яростно биться о стенки стола. Да это же он и был!
— Что-то вы часто пропускаете угловые подачи, староста! Неужто возраст сказывается? Ха-ха.
— Чего?! Я тебе ещё покажу!
Впервые за долгое время я почувствовала позыв поиграть. Вот только прежде всего мне хотелось узнать о том, откуда он тут взялся.
— Рейка, а эта игра, ауро хокей, тоже популярна среди драконьей расы?
— Конечно. Люди повсюду играют в неё. Когда вы вставляете в маленький проём сто золотых, то стол генерирует небольшую воздушную магию, которая позволяет диску скользить.
Подобное заклинание было слишком уж удобным.
— Ладно, думаю, я увидела тут всё, что хотела. Давай пойдём в ванную…
— Разумеется. Не думаю, что в это время дня там кто-то может находиться, так что с этим не должно возникнуть проблем.
Звучало, как очередной ивентовый флаг, но я решила не обращать на это внимания.
— Мы не могли построить ванные под открытым небом, поэтому мы попросту решили разделить зал стеной на две половины: женскую и мужскую.
На обоих входах висели шторы, каждые из которых имели свой цвет: красный или синий.
— Надо же. По какой-то причине мои воспоминания о горячих источниках в Кинугаве вновь озарили мой разум, хотя я до сих пор нахожусь в деревне Фуратта…
Внутри мы обнаружили абсолютно голую потягивающуюся Флаторте.
— О дааааааааааааааа! Наконец-то я могу без какого-либо зазрения совести снять с себя всю одежду! Свободааааааааа!
Она неприкрыто наслаждалась этой возможностью.
Мне даже не хотелось смотреть вниз в тот миг, когда я увидела её блаженную улыбку. Что может быть лучше, чем искренняя улыбка человека (дракона).
Вот только Рейка, судя по всему, не разделяла моих мыслей.
— Какого чёрта ты тут делаешь?! Что-то я не припомню, чтобы звала тебя войти!
— Мне и не требуется твоё разрешение. Необязательно быть постояльцем гостиницы, чтобы воспользоваться ванной! Можно просто заплатить входную цену!
— В таком случае прикройся хотя бы!
— Что за вздор! В ванной нужно находиться голым! Ношение одежды в подобном месте — ничто иное, как дурной тон!
Никогда не думала, что этот момент может настать, но… в этот раз Флаторте была права!
— Уф… Я ведь просто хотела показать Госпоже то, как мы тут всё обустроили… Ну что за день…
То, что Флаторте смогла переиграть Рейку на аргументах, ей не больно-то понравилось. Её личико совсем покраснело теперь.
Погладив её по плечу, я предложила:
— Слушай, раз уж мы здесь, то почему бы нам не присоединиться? Сходить в ванную днём тоже порой здорово.
— Д-да, пожалуй, вы правы… Всё не так уж и плохо…, — согласилась со мной смущённая Рейка.
На этом мы и разрешили весь спор.
— Ах, да. Мы же не взяли с собой полотенец…
— Ничего страшного. На ресепшене можно купить по сто золотых за штуку, — тут же успокоила меня Рейка.
Подобный ответ натолкнул меня на одну мысль.
Я буквально вновь попала в Японию.
Конец.