↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сама того не заметив, я достигла максимального уровня, пока убивала слаймов на протяжении 300 лет
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 208. Жизнь в огороде

»

Сандра немного наклонила голову и затихла. Казалось, её озадачил этот вопрос.

Если исходить из этой реакции, то она не особо-то хотела оставаться в этом месте.

— Я здесь провела уже немало времени, вот только… Солнечный свет здесь почти не проходит… Окружение унылое… Да и в целом тут довольно непросто расти…, — тихо пробормотала Сандра себе под нос. — Вот почему… Мне задумывалась о том, чтобы найти себе какое-нибудь новое местечко… Вот только эти чёртовы ведьмы… Лучше оставаться там, где безопасно…

Вельзевул перевела свой взгляд на меня.

Харукара последовала её примеру.

Ох, ладно-ладно. Я всё поняла.

— Э? Что происходит? — поинтересовалась у нас Флаторте. Она ничегошеньки не поняла. Чего и следовало ждать от неё.

— Сандра, а ты не хотела бы переместиться ко мне на высокогорье? У нас там есть собственный огород, где тебе вполне может быть комфортно. Если захочешь жить с нами в доме, то мы можем предоставить тебе комнату.

На мгновение глазки Сандры сверкнули радостным блеском.

Однако выражение её лица вновь резко переменилось на сомневающееся.

— Э? А там… хорошие условия для моего роста?..

— Ну, я не уверена в том, хороши ли там условия жизни для мандрагоры, но, если даже тебе не понравится, то ты можешь просто найти себе другое местечко, верно? Во всяком случае, почему бы тебе не попробовать? Там ты сможешь буквально купаться в лучах солнца.

— Если вы так говорите, то… ладно… Возьмите меня с собой…

Похоже, что мы с ней достигли взаимопонимания.

Если бы эта девочка никогда меня не повстречала, то она так и продолжала бы молча жить в саду у Вельзевул, а это означало, что мне следовало взять ответственность и позаботиться о ней. Я ведь даже дала ей имя.

Внезапно я поймала себя на мысли о том, что я бы очень сожалела, если бы по моей вине её поймала одна из ведьм Эно и пустила бы её потом на ингредиенты для фармацевтики.

Так что если она будет жить у меня в огороде, то вряд ли у кого-то хватит духу ворваться ко мне и попытаться похитить её. К тому же я могу поставить вокруг барьер, который будет защищать границы моего дома.

— Вот и замечательно, Сандра. Тогда, с сегодняшнего дня, ты официально становишься членом нашей семьи на высокогорье.

Я погладила Сандру по голове, и она стала выглядеть очень довольной от этого действия.

— Уря! Наша семья стала ещё больше!

Харукара искренне обрадовалась, но Сандра тут же фыркнула в её сторону.

— Какая ещё семья?! Эльф — не мандрагора! Я буду просто у вас в саду! Ррр!

— Уф… Похоже, что она дружелюбно настроена только по отношению к вам, Наставница…

Возможно, что Харукара немного преувеличивала, но в её словах была доля истины… Если Сандра будет продолжать враждебно относиться к ней, то тоже самое будет и по отношению к Флаторте…

— Моя Госпожа, эта девчонка слишком дерзкая, — высказался дракон. — Давайте заставим её пробежать пятнадцать кругов вокруг деревни Фуратта, чтобы поубавить её пыл?

— Какое тебе вообще до меня дело?! Рррр!

— Хмф! Если я выдохну на тебя своим морозным дыханием, то ты превратишься в глыбу льда! Как и земля, что будет тебя окружать!

— Так нечестно! Замораживать землю — против правил…

Сандра тут же спряталась у меня за спиной. В такие моменты она и правда походила на обыкновенную маленькую девочку. К тому же она вполне себе могла передвигаться на ногах несмотря на тот факт, что у неё технически тело было из корней.

— Ведь мне тогда некуда будет бежать…

Она могла ходить на ногах, но, по-видимому, ей гораздо легче было передвигаться под землёй.

— Сандра, если ты собираешься пойти со мной, то у меня к тебе будет одно важное условие. — показала я ей указательный палец.

— Ка… Какое?..

— Ты должна подружиться с остальными жильцами моего домика на высокогорье. Я ничего не имею против перепалок, но потом тебе нужно будет обязательно помириться.

Сандра вновь затихла. Она была из того типа людей, которые начинали бузить в тех случаях, когда что-то шло не по плану.

— Если ты не можешь соблюдать это правило, то, боюсь, что я не смогу тебя взять с собой. Да, я понимаю, что тебе приходилось жить прежде одной, как растению. Тем не менее, в этом мире существует множество разных созданий, которые способны разговаривать так же, как и ты. Разумеется, невозможно подружиться с каждым из них, но если ты научишься ладить с людьми, которые тебя окружают, то жизнь для тебя станет намного легче.

Сандра выглядела так, будто ей непросто было с этим смириться, вот только я понимала, что на самом деле ей просто не хотелось показывать своё отступление или вроде того. В действительности же она давно уже приняла решение.

— Хорошо… Я постараюсь со всеми подружиться, так что возьмите меня с собой…

— Чудно. Я очень рада слышать это, — вновь я погладила её по голове. — Добро пожаловать в нашу семью, Сандра.

— Ага, спасибо, Адзуса…

На лице Сандры сейчас сияла яркая улыбка.

Она и правда была совсем похожа на ребёнка. Даже трава на её голове стала ещё больше походить на обыкновенные человеческие волосы.

— Как ты умудрилась стать такой цундере (1), несмотря на тот факт, что до этого долгое время жила одна? — Харукаре явно не следовало задавать этот вопрос.

— Какое ещё дере! Уж тебе и вовек не светит мое дере-отношение. Ты сама-то хоть вообще понимаешь кто такие цундере?! Ррр! Ррр!

— Ай! Кажется, я задела её чувства! Постой, а откуда ты-то знаешь, что значит «цундере»?! Что за питательные вещества такие из почвы ты поглощала?!

Комментарий Харукары был весьма уместным, но мне не хотелось, чтобы она ещё больше злила Сандру. Можно просто сказать, что эта девочка не всегда была способна высказать свои чувства прямо.

Казалось, что я брала на себя ещё больше забот, но в то же время, полагаю, таков путь нашей семьи на высокогорье.

Да и к тому же я сама не стояла на месте, а продолжала развиваться и учиться чему-то новому.

***

Сандра действительно посадила себя в углу нашего огорода.

— Да, тут и правда неплохо. Здесь ничего мне не препятствует, да и день здесь длиться дольше.

Её голос раздавался из-под земли, что было по-своему сюрреалистично.

— Ты правда тут останешься? Тебе точно не хочется пожить в доме?

— Я всё равно не могу спать на кровати, поэтому мне лучше оставаться здесь. Я сама к вам зайду, если мне захочется.

Мне было как-то не по себе от того, что член нашей семьи будет вести подобную жизнь. Однако, если мы с ней будем поддерживать общение, то, возможно, когда-нибудь я смогу к этому привыкнуть.

Вскоре показались Фаруфа и Шаруша с лейкой в руках.

— Настало время поливать.

— Вот ваша вода, Сандра~♪

Шаруша устроила для Сандры небольшой душ.

— Ах-х, как приятно-то. Так расслабляет. Спасибо-спасибо. Оу, этого будет достаточно. Если вы и дальше будете поливать, то из-за этого мои корни могут начать гнить.

Было весьма удобно иметь растение, которое могло сказать нам о подобающей дозе для полива.

— Мама, это растение невероятно ценное. Его непременно следует исследовать.

Шаруша, похоже, собиралась завести себе нечто вроде дневника наблюдений. Постойте, но ведь она же не какой-нибудь обычный асагао (2), чтобы вести о ней записи для природоведения…

— Мамочка, я очень рада, что наша семья стала ещё больше! — реакция Фаруфы была такой искренней.

— Согласна. Шаруша, относись к Сандре, как к своей семье. Также, как к Фаруфе.

— Хорошо. Постараюсь. — кивнула Шаруша.

— Ах да, меня нужно будет поливать два раза в день. Если вам не трудно. — Сандра по-прежнему говорила, как растение, нежели девочка. — Меня не требуется поливать во время дождя, но об этом поподробнее я расскажу позже.

— Поняла. Мы с моей старшей сестрой будем ухаживать за тобой. — гордо сказала Шаруша.

Вот так все границы между нами начали потихоньку стираться… А принять индивидуальные черты каждого — это путь нашего дома.

===========================================

(1) Цундере (яп. ツンデレ) — японский термин для обозначения архетипа героя (героини) аниме и манги, характер и поведение которого в повседневной жизни характеризуется термином «цунцун» (яп. ツンツン цунцун, равнодушный, замкнутый, колкий), а затем неожиданно изменяется на «дэрэдэрэ» (яп. デレデレ дэрэдэрэ, томящийся от любви), когда он наедине с неким персонажем.

(2) Асагао — это японская разновидность цветка ипомеи.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть