Глава 172:
Новое название для мандзю.
В этот момент Фаруфа с Шарушей находились в своей комнате и читали книжки.
Фаруфа занималась по учебнику «Арифметика и Логика», в то время как её сестра изучала «Что такое Время?»
Такое часто происходило, но я до сих пор удивляюсь тому, что в их руках не бывает книжек для лёгкого чтения. Я совсем не понимала подобных наклонностей, тем не менее верила, что если они продолжат изучать разные науки, то в конечном итоге смогут стать какими-нибудь учёными или профессорами.
— Ребятки, не хотите перекусить? Разве вы не устаёте от такой нагрузки на свой мозг?
— Но мы же только что поели. Сейчас не время для перекуса.
— Прошло уже некоторое время, поэтому это нельзя считать даже десертом.
Они принялись со спокойными лицами осуждать меня.
— Как бы там ни было, Мамочка сделала для вас вкусных сладостей!
Они были круглыми и немного коричневатыми — как и подобало выглядеть настоящим мандзю.
Я показала им тарелку с несколькими булочками.
— Разве вам не хочется чего-нибудь сладкого, чтобы восстановить силы на мозговую деятельность? Кто знает, быть может вам даже станет проще изучать всё это, если вы немного попробуете! Не стесняйтесь!
Возможно, я несколько давила на них, но они всё же согласились, и каждая взяла по одной штучке.
Первой попробовала Фаруфа.
Внезапно её лицо прямо засияло от счастья! Отлично! Победа за мной!
— Это так вкусно! Вкуснятина-то какая! Ты просто невероятна, Мамочка! Я ещё никогда ничего подобного не пробовала! У тебя выходят такие замечательные сладости, Мамуль!
— Спасибо, Фаруфа! Мамочка ждала этих слов целую вечность!
Я наслаждалась этим моментом.
Следующей была Шаруша. Её вкусы были примерно такими же, как и у сестры, поэтому я не сильно беспокоилась по этому поводу.
— М-м… Как изыскано…
Её глазки были закрыты, а тело легонько задрожало. После этого она потянулась за следующей булкой. Пусть личико практически не переменилось в своём выражении, но она бы не говорила подобных слов, если бы ей это показалось невкусным.
— Матушка, как они называются? — поинтересовалась Шаруша, которая всегда хотела знать всё обо всём. Этот раз не был исключением.
— Называется мандзю.
— Манджу́… Я практически уверена, что есть похожее название место на западе, — заговорила Шаруша, подойдя к своему шкафчику за географическим учебником.
Вот уж не думала, что слово мандзю может существовать в этом мире… Кроме того, это не должно было стать названием места.
— Вот, гляди — Манджу. Местный Граф Лугнесс там весьма знаменит. Однако нет никаких упоминаний об этих сладостях.
— Это потому… что они не связаны между собой. Просто совпадение.
Честно говоря, меня несколько настораживала мысль о том, что люди могут подумать, будто источником моих сладостей был регион Манджу. Ведь это я создала их.
Кроме того, если мандзю станут очень популярны и начнёт расходиться о них молва, то жители Манджу окажутся несколько озадачены тем фактом, будто сладости назвали в честь их территории.
Пока Шаруша возилась с учебником, Фаруфа лопала одну булку за другой. Это было не очень-то полезно для здоровья — столько лопать после ужина. Однако, поскольку я сама им принесла их, то в этот раз закрою на это глаза.
— Они очень вкусные, но было бы ещё лучше, если бы они были более миловидными!
Миловидными?! Разве мандзю должны выглядеть мило?!
— Понимаешь, Мамуль, они выглядят несколько пресными. Разве не было бы здорово поместить сверху какую-нибудь милую мордочку?
— Это что-то новенькое… Хотя некоторые мандзю и правда имели логотипы компаний, так что это должно быть обычная практика…
Хоть речь и зашла об этом, но мне стало бы жутко от фотореалистичных лиц на поверхности мандзю. Может попробовать мордашку какого-нибудь животного? Вот только какое животное можно было бы легко опознать на вид?..
— Они немного напоминают по своей форме слаймов, — пробормотала Шаруша, засунув себе в рот целую булку, — Рафумеется, фами хлаймы хе хахие флаткие ха вкуф.
Полагаю, она попыталась сказать: «Разумеется, сами слаймы не такие сладкие на вкус.»
Её слова внезапно вдохновили меня кое на что.
Я легко могла бы сделать мордочки слаймов на них. Это было легчайшей задачей. Мне просто нужно было что-то разогреть и придавить к поверхности.
— Поняла. Скоро вернусь!
В моей власти была магия Пламени, поэтому я взяла первый же металлический объект, что попался мне на глаза и я надавила его на мандзю, чтобы сделать глаза.
— Отлично, теперь они выглядят очень похожими на слаймов!
После этого нововведения мои дочери были просто в восторге.
Теперь мадзю выглядели очень мило с мордашками слаймов. Детям наверняка такое понравится.
— Слаймы сладенькие!
— Слаймы вкусные.
Наблюдая за тем, как две девочки-слаймы поедают других слаймов вызвало некую ассоциацию с каннибализмом, однако в данном случае это нельзя было приравнивать. Это просто сладости, которые выглядели как слаймы. Так что с этим всё было в порядке.
Кроме того, я уловила сияющий взгляд Харукары из-за угла. А это значит, что…
Я легко смогу продать их.
Не то чтобы мне хотелось делать из этого бизнесс, но мне было бы очень приятно, если бы людям в деревне Фуратта тоже понравились бы мои кондитерские изделия.
Что же касается названия, то мне следовало бы сменить его на «съедобных слаймов», чтобы посторонние не связывали их с регионом Манджу.
***
Я решила протестировать на съедобность свои изделия на ком только могла.
Первыми подопытными стали Рейка с Харукарой.
— Они такие мягенькие, Госпожа Адзуса!
— Это станет хитом продаж!
Примерно такой реакции я и ждала от них. Спасибо. Приму к сведению эти высказывания.
Следующей жертвой будет личность, которая не должна была уже работать в это время. Я призвала Вельзевул при помощи магии.
Тем не менее, выглядело так, словно она собиралась задержаться на работе подольше, поскольку появилась она с пером в руке. Упс… Она, наверное, снова рассердится…
— Мне кажется, или это очередная невероятная ситуация? Дело ведь не в какой-нибудь выпивке, верно? Хотя это не важно. Что бы там ни было — выкладывай.
Подобное приветствие ставило меня в неудобное положение, но при этом она сама в конце добавила, что не против выслушать, поэтому я сказала прямо:
— Я сделала сладости, которые мы назвали «съедобные слаймы». Не хочешь попробовать? Всем остальным они очень понравились!
Как я и думала, Вельзевул не особо повелась на это (учитывая тот раз, когда она просто заявилась ко мне и потребовала от меня услуги, можно было считать, что теперь мы были квиты), но она всё же взяла одну булочку и закинула её себе в рот.
— М-м! Я уверена, что ты движешься в правильном направлении!
— Я же говорила! У меня довольно хорошо вышло, правда?
— Быть может тебе даже стоит заняться изготовлением сладостей, вместо фармакологии!
— Как грубо заявлять подобное Ведьме! Лучше бы тебе забрать свои слова обратно!
Похоже, что вся группа испытуемых была довольна.
— Хорошо, завтра мы попробуем продать их в деревне Фуратта! — заявила я.
На что мои дочери сказали:
— Я хотела бы поиграть в продавца!
— Есть некоторые вещи, которые можно испытать лишь пройдя через честный труд.
Мы не собирались играть в продавцов, но при этом нам нужно было продать лишь один товар. Даже дети могли бы с этим справиться.
Ладно, пусть они мне завтра помогут!