Глава 115:
Ещё одна Ведьма Долины.
*Бэм-бэм* Прозвенел колокол на перерыв.
— Фух! Самое время отдохнуть.
Потянувшись, я отправилась в комнату отдыха, где сразу же плюхнулась на диван. Всего несколько человек сегодня работали на утренней смене, поэтому я могла позволить себе занять диван целиком.
Харукара зашла в комнату. Она всегда носит нечто похожее на жакет поверх своей одежды, когда занимается работой президента компании.
Возможно, что мне просто показалось, но её лицо выглядело весьма напряженным.
— Спасибо за ваш усердный труд этим утром, Наставница.
— Да, тебе тоже. Фьюх, порой бывает даже полезно вот так поработать мне!
— Разве вам не становится скучно от этого? Разве более креативные дела не подойдут лучше вашим навыкам и опыту? Вам не обязательно было брать на себя такую прямолинейную работу…
— Так ведь приятно порой бывает вернуться к простой работе!
— И всё же, мне становится не по себе, пока вы находитесь здесь, поэтому я бы предпочла, чтобы вы находились дома, как обычно! — честно призналась Харукара.
— Оуу. Разве не должно быть легче на душе, когда есть кто-то знакомый на простую подработку, вместо того, чтобы нанимать полнейшего незнакомца?
— Да, возможно, вы и были бы правы, если бы речь шла о младшей сестрёнке или о ком-то таком. Однако(!) вы же моя Наставница! Мне приходится уделять больше внимания, когда кто-то более высокого статуса начинает выполнять работу у меня на фабрике!
Всё верно. Сейчас я выполняла легкую подработку в мастерской у Харукары. (1)
У меня не было острой нужды в деньгах, поэтому я здесь просто коротала время. Прошло уже немало времени с тех пор, как мне самой захотелось заняться чем-то вроде работы.
К слову говоря, то, чем я до сих пор занималась, было расклеиванием лейблов на товары, которые производила компания.
Никакого общения, просто нужно было убедиться в том, что там не было складок.
— Блин, кто бы мог подумать, что я стану так хорошо справляться с этой задачей. Ни один из лейблов не погнулся и не помялся. Если я продолжу в том же темпе, то я смогу стать в этом мастером.
— Вам не нужно заходить так далеко… Если вы хотите поставить себе высокую цель, то почему бы вам не постараться в медицине?.. Я бы гордилась вами намного сильнее и стала бы счастливее, если бы вы заработали себе имя на этом, Наставница.
Вот как. Ну, не то чтобы я не понимала того, что Харукара хотела донести до меня. Она просто хочет, чтобы я занималась чем-то таким, в чём она сильнее всего меня уважала. Вот только—
— Если я стану лучшим травным фармацевтом, то мне придется начать путешествовать далеко и на долго, чтобы разыскать полезные растения. Это звучит, как полнейший геморрой. Да и семью с собой не заберешь, а это значит, что мне придется быть одной…
Мысль, от которой мне становилось грустно, заключалась в том, что мне придется оставить своих детей и семью, после чего мне пришлось бы заниматься работой в одиночку.
Кроме того, даже если бы я стала легендарным фармацевтом, то мне бы тогда со всех уголков мира посыпались просьбы об исцелении от знати и прочих вельмож. Меня же тогда завалят работой до конца жизни.
Нельзя жить простой и спокойной жизнью с таким достижением.
После этого Харукара покраснела и сказала:
— В самом деле. Мы бы очень расстроились, если бы вы оставили нас.
К чему она вообще покраснела?
— Мне нравится познавать вещи понемногу. Я ведь не жажду силы и власти, будь то речь о фармацевтике или ведьмовстве. К тому же, мой коллега по временной подработке вообще решил, что я просто девушка, которая живёт здесь неподалёку.
В этот момент к нам присоединилась одна пожилая дама, которая тоже работала сегодня в утреннюю смену. Она подошла ко мне и сказала: «Ох, Адзуса-сан! Как я рада тебя видеть.»
В этом мире не было фотографий или чего-то такого, так что пусть и было известно имя Ведьмы Долины, но в действительности мало кто смог бы соотнести меня с ним.
Харукара выглядела так, будто старалась случайно не сболтнуть чего лишнего. Должно быть, ей не нравилось такое положение дел, когда ко мне относились неподобающе, вот только вся моя жажда славы вполне себе удовлетворялась всякий раз, когда меня узнавали в лицо все жители деревни Фуратта.
— Слушай, Адзуса, а у тебя нет возлюбленного? Может мне стоит познакомить тебя с каким-нибудь перспективным муженьком?
— Ох, что вы! Не стоит! У меня уже есть две дочери.
— Э?.. Вот как… Ха-ха-ха…
Стоило мне упомянуть своих дочерей, как разговор резко застопорился.
Люди часто мне говорили, что я выгляжу очень юной, поэтому это был самый удобный способ положить конец таким темам.
— Ох, точно, вы слышали о Ведьме Долины?
Ну, разумеется, она припомнит Ведьму.
— Я живу недалеко от деревни Фуратта, поэтому я лично видела её несколько раз.
Я решила сыграть в дурочку. Харукаре же наверняка хотелось сказать в этот момент, что это была я.
— Я слышала, что эта Великая Ведьма сейчас странствует по всей стране. Разве не удивительная женщина?
Какого–?
Мне сейчас показалось, или я услышала нечто невразумительное?..
— Ого, впервые об этом слышу…
— Мне рассказали, что она поклялась исцелить все болезни мира, и теперь странствует от города к городу, продавая свои лекарства. Живые легенды просто невероятны!
— Вот… Вот как… Однако я видела Великую Ведьму Долины возле деревни этим утром… Как это возможно…
— У неё ведь живёт детёныш дракона, разве нет? Быть может она верхом добирается до разных мест?
Ну, хотя бы в этом она не ошибалась. Полагаю, что драконы были отдельной темой для разговора.
— Что-ж, пойду возьму наберу себе немного воды. Пока-пока, Адзуса-сан! — попрощалась старушка, после чего покинула нас.
Мы с Харукарой единственные остались на своих местах.
Посмотрев прямо друг на друга:
— Харукара, всё очень плохо…
— Наставница, не могу поверить, что вы скрывали от меня подобные героические занятия.
— Я и не скрывала.
Я не могла ей рассказать о таком, поскольку я ничего такого не делала.
— Значит где-то появилась самозванка, которая притворяется мной. Скорее всего, она решила, что ей лекарства будут продаваться лучше, если он будет использовать мое имя.
— Кто?.. Кто посмел?.. Нет ему прощения… Мы должны потребовать у этой личности компенсацию за психологический стресс, который возник по её вине!
Станет эта личность выплачивать нам причинённый ущерб или нет, это уже совсем другой вопрос. Однако, нам действительно необходимо было что-то с этим сделать.
Если эта самозванка будет слишком много работать, то это поставит меня в определенные рамки, а если же она совершит преступление, то это негативно скажется на моей репутации. Что бы она не затеяла, в результате все последствия пойдут к настоящей Ведьме.
— Так, ладно. Мы подадим иск на неё в суд.
— Похоже, что работа президента компании вынуждает тебя часто принимать взвешенные решения, так, Харукара?.. Однако, мы не сможем ничего с этим поделать, пока не найдем виновника. Она где-то путешествует, а это значит, что у неё нет постоянного места жительства.
Харукара взглядом согласилась со мной.
— А это значит, что мы должны сами разобраться с этой самозванкой.