"Никто из них не ушел", — сказал Гу Синно.
Гу Синно немного кивнул, даже если ветераны хотели поехать на перевал Ваньсян, без денег на еду, как они собирались жить? Поехать в другую деревню? На пограничном перевале не так уж и много хороших полей, какая деревня примет посторонних? Или им покинуть пограничную территорию? Как они могут покинуть приграничные районы? Они старые, инвалиды, и у них есть семьи.
Стюард подошел в тот момент и сказал, что горячая вода готова.
"Иди умойся," Гу Синно похлопал старика по плечу и тепло сказал ветеранам: "Переоденьтесь, съешьте еду, которую приготовил повар, и поговорим завтра".
Старый глава армии сказал: "Старший молодой хозяин...".
"Я знаю, что ты сейчас скажешь", — помахал Гу Синно рукой старому Ву Тао и прошептал: "Предоставь это мне, в любом случае, наша семья Гу не оставит вас до тех пор, пока вы не будете готовы работать. Они вернутся, не волнуйся, я все продумал".
У старой главы Ву было виноватое выражение лица, но, услышав слова Гу Синно, сердце ветерана успокоилось.
"Стюард", — сказал Гу Синно дворецкому, — "Ты сопроводишь их и хорошо о них позаботишься".
Стюард коротко ответил "да".
Несколько старых ветеранов встали и отдали честь старому господину, двум молодым мастерам, прежде чем последовали за дворецким.
Гу Синянь сказал после того, как несколько человек старого Ву Тао ушли: "Кто именно послал солдат уничтожить нашу усадьбу?"
"Чжао Цюмин", — сказал Гу Синно, — "Или он сам, или кто-то, кто хочет угодить Чжао Цюминю."
"Проклятье!" Гу Синянь выругался.
"Это несложно выяснить", — откинулся Гу Синно назад и снова сел на диван, прижав руку к месту под ребрами, где его трясло, и было больно.
Гу Синянь после минуты молчания сказал: "Как твои дела, старший брат?".
Старик поспешил сказать: "Синянь, иди и посмотри, почему доктор еще не пришел".
Гу Синянь выбежал из кабинета.
Старый мастер подошел к Гу Синно, протянул руку, чтобы коснуться места, где Гу Синно прижал руку, и спросил: "Это здесь у тебя болит?".
Гу Синно немного кивнул и прошептал: "Дедушка, в доме осталось мало денег, что мы будем делать со старым Ву?".
Старик сел на край дивана и вздохнул: "У меня там еще есть деньги".
Сколько денег еще было у семьи, Гу Синно не знал, но он боялся, что эти деньги, о которых говорил старый хозяин, это деньги на гроб для него и его старушки.
"Не волнуйся об этом", — сказал старик.
Гу Синно горько посмеялся и сказал: "Дедушка, ты не можешь трогать свои деньги".
"Ерунда!" Старик засиял: "Мои деньги чем-то хуже других?" Ты не примешь мою помощь?"
"Дедушка," Гу Синно задержал дыхание и сказал: "Ты должен принести деньги армии, внезапно появились 100 000 дополнительных солдат и лошадей, и для них нет никакой еды, ты должен помочь им".
Лицо старика было угрюмым, он молчал.
"Лучше, чтобы армия была в долгах, всегда есть время отплатить, — сказал Гу Синно, — но если у армии нет еды, и если солдаты будут голодать, армия определённо создаст хаос, и когда это произойдёт, это будет ещё одним большим преступлением для нашей семьи Гу".
"Ты имеешь в виду, что я должен покупать зерно у столицы в больших масштабах?" Старик сказал.
Гу Синно сказал: "Это нормально — покупать по дороге, но в столице мы должны покупать как можно больше, чтобы нам не нужно было ничего объяснять. Будут чиновники, которые будут докладывать о покупке большого количества зерна нашего Дома Гу дворцу. Когда сам Император спросит, мы повторим это, это нельзя будет считать покупкой нашего Дома Гу, подавшего иск против императорского двора".
Старик обдумал слова старшего внука, кивнул Гу Синно и сказал: "У тебя такой блестящий ум".
"Сколько бы у меня не было мозгов, я все равно не могу производить деньги, — Гу Синно горько улыбнулся и сказал: "Без денег, что мне делать в Чжуане? Считая женщин и детей, в усадьбе несколько тысяч человек".
В этот момент вошёл Гу Синянь с доктором и сказал: "Дедушка, старший брат, доктор приехал".
Старик похлопал Гу Синно по плечу и прошептал: "Сначала пусть тебя осмотрит врач".
Доктор сел и стал измерять пульс Гу Синно, и его лицо постепенно стало более серьезным, травма Гу Синно была нелегкой.
Затем Гу Синянь сказал старику: "Дедушка, я ненадолго вернусь в свою комнату".
Старый хозяин сказал: "Что такое?"
Второй молодой господин Гу что-то промямлил, но ничего толком не сказал.
"Ладно, давай", наконец-то старый хозяин отпустил Гу Синяня.
"Старший брат, я приду после того, как схожу в свою комнату", — сказал Гу Синянь, еще раз поприветствовав своего старшего брата, он выбежал из кабинета.
Госпожа Линь сидела в своей комнате, занимаясь рукоделием, а Гу Сюй уже спал на руках у няни.
Гу Синянь толкнул дверь в комнату, посмотрел на няню и сказал: "Отведи Сюй обратно в его комнату, чтобы он поспал".
Няня аккуратно взяла маленького Гу Сюй и ушла.
Миссис Линь встала и сказала: "Синянь, что случилось?"
"Ты все еще ждешь, что в особняке каждый день что-нибудь случится, да?" Гу Синянь сказал это без добродушной улыбки.
Госпожа Линь улыбнулась, подошла к Гу Синяню и сказала: "Ладно, ладно, это моя наложница сказала что что-то не так, что случилось?"
"Где наши деньги?" Гу Синянь сказал: "Сколько там в общей сложности, возьми все деньги и отдай мне".
Миссис Линь испугалась и сказала: "Зачем моему мужу вдруг понадобились деньги?"
Гу Синянь грубо рассказал историю разрушения поместья и сказал: "Я могу сказать, глядя на старшего брата так, что у семьи нет денег".
Лицо миссис Линь не показалось удивленным, но ее сердце сжалось, в доме не было денег, поэтому им придется отдать свою частную собственность?
"Почему ты все еще стоишь?" Гу Синянь сказал: "Достань деньги".
"Сан Чжуан", — сказала госпожа Линь, — "Дом был разрушен не так давно, сколько денег у нас может быть в этой комнате?"
Гу Синянь опустил лицо и сказал: "Линь, мне плевать на деньги, но я знаю в глубине души, что когда вернут семейное имущество, старший брат и его жена вернут нашу долю, нам не придется тратить деньги на еду и одежду, говори, куда делись твои деньги?".
Миссис Линь сказала: "Муж мой, эти деньги есть, но ты должен спросить старшего брата, сколько он нам дал в общей сложности".
Гу Синянь был ошеломлен и сказал: "Что ты имеешь в виду? Как мой старший брат может до сих пор присваивать наши деньги? Мой старший брат не такой, не говори ерунды!"
Миссис Линь была ответила: "Я не это имела в виду". Акции моих дедушки и бабушки были возвращены, а также была возвращена доля моей матери.
Гу Синянь посмотрел на свою жену, встал и начал бродить по комнате, затем он сказал Линь: "Ничего страшного, если у тебя нет денег, я вытащу все вещи из нашей комнаты и продам их, тогда у нас точно будут деньги".
"Сколько у нас времени?" Госпожа Линь встревоженно посмотрела на Гу Синяня, следуя за ним и в спешке.
Гу Синянь повернулся назад, посмотрел на госпожу Линь с холодным взглядом и спросил: "Где деньги?".