↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возрождение Хуашань
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 426: Для чего еще нужны друзья!(1)

»

— Отдохните хорошенько!

Наследник Клана Призрака… Нет, До Ун Чан, ныне Лидер Клана Призрака, улыбнулся и взял Чхон Мёна за руки.

— Юный ученик, большое спасибо.

— Эх. Не за что благодарить.

Чхон Мён огляделся и прошептал так, чтобы его мог услышать только До Ун Чан.

— Есть рис и тушеное мясо?

— Мы будем спать в гостинице, а не на траве?

— Амитабха! Нельзя спать на траве, потому что я питаюсь похожей.

— …Монах. Как ты справился со всем?

Увидев реакцию потрясенных учеников горы Хуа, глаза Хэ Ёна заполнились слезами.

«Не побоюсь иной Мары*».

(*Мара в буддизме — искуситель, выдает отрицательное за положительное, отвлекает от духовных практик путем придания привлекательности земной жизни).

Взгляни, Мара!

Все перепугались, один лишь Чхон Мён был спокоен.

— Да. Поскольку мы должны вернуться с комфортом, я продам и эту телегу.

Все ученики горы Хуа выглядели потрясенными.

Они слышали рассказы о путешествиях. Разве не таков дух Канхо? Идти по дороге, наслаждаясь вкусами разной еды.

Но ученики горы Хуа ни разу не вкусили удовольствия путешествия.

— Если позже ты возьмешь слова назад, я сдеру с тебя кожу живьем!

— Я тоже должен быть уверен! Ты обещаешь?!

— Да ладно вам, чего вы прямо переполнены сомнениями?

Чхон Мён улыбнулся.

— Лучше давайте отправимся к семье Тан. Вы поняли? Ночью тоже отдыхать не будем.

Их глаза устремились вдаль.

— Пойдем, сасук!

— Верно! Верно! Мы доберемся до них, а после выпьем где-нибудь!

Пэк Чхон схватился за перекладину, соединенную с телегой.

— Идем к семье Сычуань Тан не останавливаясь!

— Ох!

— Побежали!

— Амитабха!

Золотой свет полился из глаз Хэ Ёна.

— Я ускорюсь, держись крепче.

— Вперед, монах!

— Идем, Падший Грешник!

— Что! Что это было, ублюдок!

Посреди хаоса Хэ Ён призвал больше ци, чтобы увеличить скорость.

— ААААААА!

— Отдохнем, только достигнув места назначения!

— ВПЕРЕЕЕД!

Хон Дэ Кван улыбнулся.

«Дерьмо, гребаное дерьмо!»

Телега мчалась, прорезая ветер.

Прямо в Сычуань.

____________________________________________________________________

Семья Сычуань Тан.

Владыка Чэнду, правители Сычуань, Тан… Семья Тан была сильна благодаря своим знаниям боевых искусств, техникам врачевания и созданием ядов. И все они были вынуждены жить молча, не привлекая к себе внимания.

Однако сейчас в Сычуани было шумно.

— Боги! Вот! Вот двадцать бутылок Сычуаньского ликера! Ликер Улян!

Телега въехала в ворота поместья семьи Тан, и люди показали бутыли с алкоголем.

— Что?! Я же говорил нам нужно тридцать штук!

— Боги! Весь ценный алкоголь не стали ставить в одну телегу! Остальные сейчас подоспеют, пожалуйста, подождите!

— Поторопись! Понял меня?

— Да! Мы не посмеем пренебрегать Вашим указом!

Не только выпивку ввозили.

К широким воротам стекалось бесчисленное количество телег. Кухня семьи Тан была занята приготовлением разных блюд.

— Все идет хорошо?

— Конечно, Управляющий! Не волнуйтесь!

Несмотря на заслуживающий доверия ответ, так называемый управляющий нахмурился, оглядевшись.

— Не то, чтобы я тебе не верил, но Глава лично озабочен предстоящей встречей гостей. Если появится проблема, простым выговором ты не отвертишься. Понимаешь, что я имею в виду?

— С-сделаем все в лучшем виде!

Мужчина вспотел и кивнул головой.

— К нам идут дорогие гости. Убедитесь, что делаете все возможное.

— Да!

Управляющий еще раз окинул кухню взглядом и вышел. Он отправился доложить Главе.

— Господин. Это Управляющий.

— Входи.

Управляющий осторожно открыл дверь и вошел, увидев Тан Гунака, сидящего на самом верхнем сиденье с Тан Пэ и Тан Чжанем.

— Подготовка почти завершена.

— Не нужно поднимать из-за этого такую ​​суету.

— …

Но он ведь сам приказал?

Когда Тан Сан Су не ответил, Тан Пэ покашлял, и тот поняв сигнал, опустил голову и забормотал.

— Все-таки гости идут, не следует ли нам проявить радушие? Пожалуйста, поймите наше беспокойство.

— Да, хорошо.

Тан Сан Су отступил назад.

Тан Гунак держал маску невозмутимости, сколько мог, но, когда слышал о горе Хуа, его показное спокойствие давало трещину.

И они могли его понять, все-таки единственная дочь Главы, присоединившаяся к секте, возвращалась домой.

— В любом случае!

— Да, Господин!

Тан Гунак крикнул, и оба его сына склонили головы.

— Несмотря на то, что они близкие друзья, Канхо — это место, где сильные доказывают свою ценность. Не ведите себя бесстыдно перед учениками горы Хуа!

— Мы запомним!

— И неважно, насколько хороша сейчас гора Хуа, мы, семья Тан, не можем отставать от горы Хуа. Действуйте уверенно.

— Да!

— И…

— Господин! Люди с горы Хуа идут!

Хлоп!

— …

Сидевший на одном место, словно изваяние, Тан Гунак, наконец поднялся. И два брата посмотрели на выломанную дверь и вздохнули в унисон.

— …обязательно следуй его словам.

Тан Пэ цокнул языком, услышав бормотание Тан Чжаня.

— Тц. Ты не понял, что сказал Отец.

— А?

— Разве он не указал, чтобы мы держали себя в руках?

— …

— Только тебя касается.

— Аа…

Он все еще не мог понять…

— Семья Тан!

— Черт! Семья Тан!

— Эй, подождите! Сасук! Мой дом там! Мой…!

— Замолчи! Позже пойдешь!

Ученики горы Хуа проигнорировали крики Чо Голя и бросились к поместью семьи Тан.

— С дороги!

— Не мешайтесь!

— Кто-нибудь, протрите голову монаху Хэ Ёну! Похоже, свет не отражается от лысины должным образом! Голова должна блестеть и резать глаза, чтобы люди видели и разбегались!

— А я все задаюсь вопросом! Какие собаки съели твой прежний добрый нрав!

Грррр!

Телега мчалась к поместью семьей Тан, быстрее, чем запряженная лошадьми, даже если бы им подожгли хвосты.

Глаза учеников горели безумием.

— ААААААА!

— Прибыли! Аррх…!

Но в тот момент, когда они были готовы пройти в ворота.

Скрипевшие всю дорогу колеса, наконец издали другой звук.

— А?

— Ох?

— А?

Ученики горы Хуа разбежались в стороны, когда телега накренилась к земле.

Стук! Бам!

— …

Члены семьи Тан, выстроившиеся у ворот, чтобы приветствовать своих гостей, могли только тупо глядеть на нее.

— …

Глаза Тан Гунака задрожали при виде учеников горы Хуа.

А потом…

Прыг!

Упавший человек вскочил.

— Ух!

Из носа текла кровь, рот был широко раскрыт из-за нехватки воздуха, но человек уверенно ринулся вперед с инерцией разъяренно брошенного копья.

Глаз Тан Гунака дернулся.

Стук!

Стоя перед всеми, широко разведя руки, человек громко заявил.

— Отец! Сосо вернулась!

— …

Простым возвращением не описать такого фурора, столь громкого и драматичного.



>>




Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть