Когда Чжан Хэн снова открыл глаза, то обнаружил, что он лежит на незнакомом пляже.
Приливная волна накатывала на него сверху, и краб-отшельник с раковиной проскользнул мимо его глаз.
Чжан Хэн был в ужасном состоянии. Придя в себя, он испытывал сильнейшую жажду, голод и физическое истощение. Такое ощущение, что он дрейфовал по морю уже несколько дней.
Он нашёл сухое место и сел, прислонившись спиной к большому камню.
Глядя в том направлении, где его выбросило на берег, видно было только бескрайнее море.
Что это такое? Это реалити-шоу на выживание в дикой природе?
Может быть, это последствия, вызванные тем глотком лимонада, который он выпил, или, может быть, потому, что он не ел слишком долго, голова Чжан Хэна была тяжелой, и он чувствовал головокружение. Заставив себя успокоиться, он начал обдумывать все, что с ним произошло.
Согласно требованиям этого странного старика в костюме Тан он пришёл в бар «Секс в большом городе» в качестве его представителя, чтобы принять участие в какой-то таинственной игре. Когда он, наконец, нашел нужного человека, его накачали наркотиками, а затем бросили на этот необитаемый остров.
Но вопрос был в том: почему они это сделали и как это отразится на нём?
А этот таинственный голос, возникший в его голове перед тем, как он пришёл в себя, действительно звучал как проверка ID игрока перед входом в игру, или это ему только показалось? Если нет, то, что же это означает?
Его тело оставалось прежним, но его спортивная одежда была заменена пляжными шортами и футболкой с цветочным рисунком. Швейцарский нож, который он носил в кармане спортивных штанов, естественно исчез вместе с последними.
Единственной вещью, которая не пропала с его тела, были часы на правом запястье.
Чжан Хэн посмотрел на часы и на мгновение замер.
Дата на циферблате часов с морской звездой не изменилась, она осталась той же, что и когда он вошёл в бар «Секс в большом городе» в четверг, и прошла всего минута с тех пор, как он потерял сознание.
Через некоторое время Чжан Хэн снова посмотрел на часы и заметил, что секундная стрелка не двигается.
Они сломались?
Это был сюрприз. Раньше он проводил много экспериментов с часами и обнаружил, что они не могут быть отрегулированы и время на них всегда точное, также он был единственным, кто мог видеть дополнительные двенадцать шкал на циферблате, и что бы он ни делал: поджигал их или замачивал в воде, они всегда оставались неповрежденными. Они были настолько прочными, что не походили ни на что в этом мире.
Однажды он даже бросил часы с крыши здания высотой более двухсот метров на бетонную мостовую, в результате часы остались целыми и невредимыми, а на бетонной мостовой осталась небольшая вмятина.
Он был убежден, что часы переживут его и будут тикать до конца света. Он никогда не думал, что настанет день, когда они перестанут функционировать…
Но в панике его вдруг осенила одна мысль. И снова его мысли вернулись к тому, что сказал таинственный голос в его голове. Человек упомянул, что скорость потока времени составляет 480.
Чжан Хэн поднял брови. Можно ли это принимать буквально?
Если кто-то ещё захочет проверить это, ему, возможно, придётся подождать до истечения сорока дней. Но у Чжан Хэна для этого были другие способы.
Он прижал пальцы к внутренней стороне запястья, чтобы измерить пульс, и через двадцать минут подтвердил пугающую вещь — его часы с морской звездой не были сломаны.
Они по-прежнему работали, но только в соответствии с реальным временем. В пересчёте на здешнее время одна секунда реального времени приравнивалась восьми минутам местного времени.
Так … это действительно была просто игра?
Чжан Хэн пребывал в растерянности. Пейзаж перед ним был таким реалистичным: золотой песок, кокосовые пальмы, раскачивающаяся на ветру, футболка, пропитанная солёной водой, неровная поверхность скалы, от которой болела спина, а голод и усталость, одолевали его так, что он почти ощущал, как жизнь покидает его тело.
В любом случае, сейчас его приоритетом было найти способ восстановить физическую силу.
Теперь Чжан Хэн всерьёз задумался об этом.
Он знал, что ему нужно есть и пить. Но хотя он был умнее большинства людей, он всё ещё оставался обычным студентом университета. Как современный человек, он понятия не имел, как жить на необитаемом острове. Он не мог отличить, какое растение съедобно, а какое нет, он не знал, как охотиться или искать источник воды, Как построить убежище…
Слава Богу, по крайней мере, он знал, как выглядит кокосовая пальма.
Слева в двадцати метрах от него росло несколько кокосовых пальм, на которых висело несколько зеленых плодов. Кокосовое молоко внутри могло утолить его жажду, а мякоть могла обеспечить его столь необходимыми энергией и витаминами.
Чжан Хэн подобрал около своих ног небольшой камень размером с ладонь и приметил склонённую кокосовую пальму, которую, возможно, повредил тайфун.
Он собирался сбить с неё кокосы камнем.
Всего их на пальме было семь, на высоте примерно три-четыре метра над землей.
Конечно в обычное время такая задача не вызвала бы затруднений, но, учитывая его текущее физическое состояние, Чжан Хэн потратил много усилий, чтобы сбить эти кокосы.
И когда он расколол эти зелёные кокосы, один за другим, о камень, чтобы добраться до кокосового молока внутри, прошло уже полчаса. После того, как он выпил жидкость внутри, Чжан Хэн соскреб мякоть из кокосового ореха и съел её. Когда он, наконец, немного восстановил силы, то продолжил обдумать своё нынешнее положение.
Он не мог точно сказать, был ли он сейчас в игре или в реальном мире.
Если всё это было игрой, это не объясняло ни реальности ощущений, которые он испытывал, ни его физического состояния, ни странной скорости потока на его часах; но если он был в реальном мире, тогда как же другая сторона смогла в мгновение ока доставить его из города, в котором он жил и учился, на этот необитаемый остров?
Чжан Хэн потряс головой, чтобы прояснить мысли. Он просто поступит, как делал это всегда — сначала отложит неразрешимые вопросы на потом.
В любом случае, по словам старика в костюме Тан, было ли это игрой или реальностью, ему нужно было найти способ выжить.
Может ли он, будучи обычным современным человеком, живущим в городе, действительно покорить этот загадочный и непредсказуемый мир?
Губы Чжан Хэна растянулись в горькой усмешке. Он всегда был оптимистом, но в его нынешнем положении, он не был уверен, что сможет продержаться сорок дней на этом отдалённом необитаемом острове.
По правде говоря, даже четыре дня — это слишком долго.
Ему не хватало знаний и навыков, чтобы выжить в дикой природе, он был в плохом физическом состоянии, и он совсем один здесь. Прямо сейчас Чжан Хэн действительно очень надеялся, что он в игре, потому что, как само собой разумеющееся, что в игре не должно быть смертельных ситуаций, тем более что это был раунд для новичка.
Словно в ответ на его ожидание, в отдалённых волнах появились три маленькие чёрные точки.
Чжан Хэн отбросил скорлупу кокосового ореха в сторону и поднялся на ноги. Прикрывая глаза от палящего солнца, он со всех ног помчался к берегу. Он прищурился, чтобы сфокусировать взгляд на чёрных точках, которые оказались тремя людьми, плавающими в воде.
Все они, без исключения, были мужчины-иностранцы.
На одном был полный комплект одежды и походные ботинки, а на поясе у него висело что-то похожее на кинжал. Ветер и волны были слишком сильны, чтобы Чжан Хэн мог быть в этом абсолютно уверен. Из всех троих он казался самым спокойным. Двое других — молодой парень в шортах и лысый дядя, голый по пояс.
Все трое находились в опасном положении, пытаясь приблизится к острову, однако по какой-то загадочной причине единственное, что они могли делать, это оставаться на плаву, поскольку волны утягивали их назад.
Чжан Хэн знал, что должен принять решение. Хотя кокосовый орех помог его телу восстановить силы, спасти троих за один раз было абсолютно невозможно. Сейчас его сила позволяла ему попытаться спасти только одного из них.
В конце концов, он решил спасти дядю голого по пояс по очень простой причине — он был ближе всех к берегу.
Перевод: Флоренс