↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Как демон-император стал дворецким
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 436. Усовершенствование военной марионетки

»


— Так это Императорские врата и Лэн Учан, эта змея! — Бабушка заскрежетала зубами.

Чжо Фань вздохнул:

— Вам не нужно это говорить. Они не такие уж мерзкие. Это я предал тебя, несмотря на наши узы. Единственный, на ком ты можешь выместить всё свое негодование, — это тоже я. Мужчина должен делать то, что должен. Я могу это вынести.

— О, нет, нет, нет, управляющий Чжо, я не настолько неразумна, чтобы вымещать всё на вас. Я никогда не смгла бы винить тебя теперь, когда знаю источник нашего несчастья. Старейшина Сюэ права. Любой бы сделал это на вашем месте, включая меня. Я не имею права судить вас, дворецкий Чжо!

Чем больше Чжо Фань подносил свою голову на блюде, тем больше он расстраивал бабушку, наполняя ее чувством вины и стыда.

В конце концов она еще раз прокляла Императорские врата:

— Это жалкое, мерзкое и дегенеративное поместье хотело посеять раздор между нами. Лэн Учан еще хуже. Держу пари, это он придумал этот подлый план. Он стоит в стороне, пока Императорские врата работают, заставляя вас вбивать клин между нами. Увы, я действительно попалась на их уловку, усомнившись в клане Ло и приведя к сегодняшнему бедствию. Это все моя вина.

Бабушка снова заплакала. Чжо Фань моргнул.

Стремился ли Лэн Учан к этому, когда заставлял его добыть корень Бодхи, он не знал. Но в одном он был уверен: Императорские врата были битком набиты экспертами, в то время как женщины из Башен Цветочного Дождя были импульсивны.

Не хочу показаться самовлюбленным, но задача украсть их великое сокровище могла быть выполнена только вашим покорным слугой. Ни у кого другого не было ни навыков, ни опыта, чтобы провернуть такое ограбление.

И все же бабушка находмлась здесь, осуждая поместье, и он не мог не соглашаться.

Чжо Фань похлопал ее по плечу:

— Бабушка, теперь ты знаешь, что все это была уловка. Сейчас мы должны быть сплоченнее, чем когда-либо, чтобы ничто больше не встало между нами.

— Да, управляющий Чжо, Башни Цветочного Дождя сейчас находятся в самом слабом состоянии, и мы сделаем все, о чем вы нас попросите, ради мести и восстановления нашего дома! — Бабушка убежденно кивнула.

Чжо Фань сделал то же самое:

— Вы оказываете мне честь своим глубоким чувством долга. Я никогда не подведу вас. Я заметил, что вы отравлены. Я попрошу кого-нибудь дать вам противоядие.

— Спасибо, управляющий Чжо, — Бабушка снова поклонилась, и ученицы помогли ей войти в город.


Чжо Фань смотрел ей вслед. Каждая девушка из Башен Цветочного Дождя проходила мимо него с извинениями.

Когда подошла очередь хозяйки башни пиона, она уклонилась от его взгляда и уже не была такой вспыльчивой.

— Что ж, я буду честна. Дворецкий Чжо, вы, конечно, знаете, как превратить оправдания в прекрасный поступок. Мы могли бы просто сказать им об этом при первой встрече. Зачем затягивать все это до сих пор? Я почувствовала, как у меня заложило уши, когда услышала, что Пион все время пристает к нам, — когда берег очистился, Сюэ Цинцзянь озадаченно посмотрела на него.

Чжо Фань вздохнул:

— Эти дамы только что изменили свое мнение.

И добавил:

— Старейшина Сюэ, знаете ли вы разницу между получением и отправкой?

Сюэ Цинцзянь покачала головой.

— Ха-ха-ха, как говорится, что легко приходит, легко и уходит. Когда кто-то дает вам что-то, вы не придаете этому особого значения. Если бы вы с самого начала использовали оправдание, каким бы хорошим оно ни было, они все равно нам не поверили бы. Только благодаря их постоянным расспросам, заставлявшим меня сказать что-то, они восприняли это как правду. И еще одно, эти оправдания не могут исходить от меня. Они должны быть от третьей стороны. Вот почему, старейшина Сюэ, благодарю вас за вашу тяжелую работу на этом пути. Твои уши, должно быть, в агонии, ха-ха-ха…

Чжо Фань рассмеялся:

— Башни Цветочного Дождя лежат в руинах, и моя рука помощи будет воспринята как дар божий. Теперь, когда все сомнения рассеяны, они никому не будут доверять больше, чем мне. Это доверие также повлияет на новые семьи, что сделает реформу трех кланов делом завершенным. Старейшина Сюэ, Императорские врата, должно быть, сейчас охотятся за Павильоном Цяньлун и Особняком Цзяньхоу. Пошлите им весточку. Убедите их покинуть свои дома и прийти в клан Ло. Бездомные, в конце концов, они смогут положиться только на нас.

— Да, управляющий Чжо, — Сюэ Цинцзянь сложила ладони рупором. Но остановилась. — Дворецкий Чжо, напомните, сколько вам лет? Почему вы все больше и больше становитесь похожим на хитрого старого лиса? Человечный и в то же время подлый, вы все равно заставили три обездоленных дома расплакаться от вашей щедрости.

— Ха-ха-ха, это не я сделал их бездомными, а общество, — Чжо Фань сказал. — Появились признаки конфликта и хаоса, и я не могу это остановить. Все, что я могу сделать, это предотвратить анархию у своих ворот. Старейшина Сюэ, ты узнаешь в свое время. То, что я приготовил для них, предназначено для их же блага. В то время как я хочу, чтобы они были интегрированы и перевоспитаны, все остальные хотели бы, чтобы их уничтожили.

Сюэ Цинцзянь просто кивнула.

*Ты хочешь сказать, что это здравый смысл — поблагодарить парня за то, что он разрушил твое тысячелетнее наследие? В этом нет смысла.*

*Мерзкий и лживый управляющий Чжо, несомненно, ведет себя как настоящий руководитель!*

Сюэ Цинцзянь не понимала, и это было не похоже на то, чего хотел от нее Чжо Фань:


— Как продвигается дело у старейшины Цю?

— Согласно вашему приказу, я сопровождала учеников башен, пока старик ждал, когда Императорские врата освободят их город, прежде чем они осквернят предков Башен Цветочного Дождя и принесут вам их тела.

— Чудесно.

Чжо Фань кивнул и полетел к горе Черного Ветра, бросив еще несколько слов:

— Старейшина Ли и старейшина Янь отправились позаботиться о Дворце медицины. Дождитесь возвращения старейшины Цю, и вы двое сможете пойти разобраться с Лесом Куайхо.

— Да! — Сюэ Цинцзянь поклонилась…

Чжо Фань вернулся в бункер, отослав членов клана Ло и людей клана Юнь прочь.

Ряды за рядами ям выстраивались перед его глазами в соответствии с диаграммой Тайцзи. В середине каждой ямы находилось по два тела, а вокруг них — камни духов.

Один выглядел изможденным, оскверненным, в то время как другой был высохшим и похожим на человека, но в нем не чувствовалось ничего человеческого.

По обе стороны от них было бесчисленное множество материалов и пара крыльев духовного зверя. Кроме этой, существовали тысячи точно таких же ям.

Но только в нескольких ямах лежали тела.

Погладив человеческую колонну по голове, Чжо Фань сверкнул глазами:

— Около десяти лет назад я попросил капитана Пана обучить тебя. Но ты потерпел неудачу и стал калекой. Я попросил мисс Лэй научить тебя множеству дыханий, в то время она называла меня жестоким монстром, зная, что всё это сделает с тобой. Но я считаю, что позволить вам прожить свои жизни калеками было величайшей жестокостью. Вот почему я сказал ей, что даже если ты проживешь жизнь хуже смерти, ты все равно будешь мне нужен. Это время пришло. Ты не будешь самым сильным, но достигнешь своего пика, и все это благодаря твоему таланту. Вы заставите империю увидеть, что вы не калеки, а великие воины!

Гул~

Волны исходили от человеческих колонн, что-то, что Чжо Фань уловил только после того, как он сделал определенные знаки:

— Что за вопросы «Смогу ли я двигаться»? Ха-ха-ха, ты сделаешь больше, чем это, больше, чем в твоих самых смелых фантазиях. Вы станете самыми сильными стражниками клана Ло, его гордостью и честью!

Гул~


Еще одна волна ряби сообщила Чжо Фаню об их радости.

Он не был паинькой и планировал усовершенствовать военных марионеток, разрушительное оружие войны. Он использовал бы этих предков и улучшил бы их с помощью бесчисленных материалов, чтобы сделать их прочными, как алмазы.

Что же касается душ, которые могли бы управлять ими, то именно здесь появились эти верные человеческие столпы клана Ло.

Поскольку они были мертвы с самого начала, даже с человеческими колоннами, контролирующими их, они не смогли бы культивировать и, таким образом, были названы человеческим оружием.

Но их было более чем достаточно для такой слабой империи, как Тянью.

Из-за материальных ограничений он планировал сделать тысячу таких для начала. Но благодаря поддержке Куньпэна он надеялся предоставить этим детям, которые пожертвовали собой ради разведывательной сети клана Ло, тело, в которое они могли бы вселиться. Это была лучшая награда за их самоотверженность и преданность делу.

Тысяча военных марионеток были достаточно сильны, чтобы сразиться с императорской семьей. Но, судя по всему, это число быстро прибавляло еще один ноль.

Он мог бы сразиться лицом к лицу с армией Дугу Чжантяня, если бы так продолжалось и дальше.

Вот почему он сказал, что все планы императора имели этот один единственный недостаток.

*Как долго он будет удерживать свой трон, когда появится эта армия и даст отпор армии Дугу? Ха-ха-ха…*

Глаза Чжо Фаня вспыхнули жестокостью, когда он крикнул:

— Откройтесь врата мира и позвольте облакам слиться, обрушив тяжелый темный дождь войны. Чтобы души древних могли еще раз ступить на эту землю!

Грохот~

Сам мир сотрясался, когда небо почернело и засверкали молнии. Ужасные черные ветры поднялись на горе, вызвав бурю и поглотив все вокруг.

Фэнлинь был на грани того, чтобы быть поглощенным этим.

Бабушка и остальные, только что обретшие покой, теперь были в панике и растерянности.

Когда мир переживал перемены, кто-то шел против естественного порядка, вызывая небесную скорбь. Что же именно должно было произойти такого, что навлекло бы разрушение на живых?




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть