Острый нож вонзился в зеркало. На гладкой поверхности появились трещины. Что ещё более странно, из трещин сочилась кровь! Зеркало в комнате 1074 казалось живым!
Человек со шрамом был ошеломлён тем, что его самый мощный удар смог вызвать лишь несколько трещин на зеркале. Прежде чем он успел сделать следующий шаг, из зеркала протянулась рука с острым ножом. Точно так же, как мужчина наносил удары по зеркалу, рука, не жалея себя, вонзила лезвие в тело мужчины. Но это было ещё не всё. Как только человек попытался оттолкнуть зеркало, к нему потянулись бесконечные пары серых рук, чтобы схватить его. Они безжалостно разрывали мужчину на части.
Кровь текла рекой, мужчина звал на помощь. Однако и Хань Фэй, и другой неместный молча двинулись к входной двери, словно заранее всё обсудили. Не общаясь, их мысли устремились в одно и то же русло. К сожалению, человек со шрамом смог продержаться менее двух секунд, прежде чем его тоже затянуло в зеркало. Сзади них появилось леденящее душу присутствие, и Хань Фэй сразу же перестал двигаться. “Это плохо! Даже пожертвовав двумя «друзьями», мы выиграли всего пару минут!”
В комнату вошли 4 человека, и менее чем через 3 минуты осталась только половина. Эта, казалось бы, обычная скрытая миссия изобиловала смертельными ловушками. В зеркале остались только отражения Хань Фэя и женоподобного мужчины. По мере того, как мимикрия повторялась снова и снова, их фигуры в зеркале постепенно прояснялись. Хань Фэй даже испытал галлюцинацию, когда ему показалось, что это он сам оказался в зеркальном мире. Протерев глаза, он заметил, что комната вокруг него помутнела. Хань Фэй в зеркале тоже протёр глаза, а затем на его лице появилась злая улыбка. “Скрытое задание называется «Игра Бога зеркал». Кто этот Бог? Это зеркало? И что он получает, имитируя и поглощая призраков, а также живых людей?”
Скопировав действия своего отражения, Хань Фэй двинулся назад к входу. Женоподобный мужчина был на одной волне с Хань Фэем, но он находился ближе к входу, чем парень. Естественно, он достиг его раньше. Повторив действия своего отражения, мужчина взялся за дверную ручку и открыл дверь. Теперь настала его очередь повторить движение своего отражения, но мужчина не остановился. После того как дверь открылась, он, не раздумывая, бросился за дверь. В тот момент, когда он нарушил правило игры, из зеркала появились пары рук! Они обвились вокруг своей цели, как лассо.
Мужчина попытался отрезать руки ножом (?), но это было бесполезно. Он мог только беспомощно наблюдать, как его тащат обратно в комнату. Женственного мужчину тянули назад, пока он не оказался прямо перед зеркалом. К удивлению Хань Фэя, руки не потащили его прямо к зеркалу, а посадили прямо перед его отражением.
Серые руки появляются только тогда, когда человек нарушает правила, другими словами, они играют роль хозяина игры. Но наказания, которые она назначила мужчинам со шрамами и этому женоподобному, отличаются. Убийцы, которые хотели навредить зеркалу, были поглощены, а этот человека, который просто хотел сбежать, был поставлен прямо перед зеркалом. “Зеркало, похоже, обладает собственным разумом. Цель этой игры не в том, чтобы убивать. Однако зачем оно придумало игру, которая позволяет ему неоднократно имитировать действия человека? Возможно ли, что оно тоже хочет стать «человеком»?”
Хань Фэй понятия не имел, что это за призрак, если таковой существует, обитает внутри зеркала, но оно, похоже, использовало это странное упражнение в мимикрии, чтобы попытаться принять или, возможно, вернуть себе «человечность». “В этом здании действительно есть всевозможные соседи”. Хань Фэй считал достаточно странным, что один из его соседей держал в качестве домашнего животного настоящую комнату, но теперь появился новый сосед, который был живым зеркалом. “Неудивительно, что на 7 этаже нет живых людей, наверное, никому не понравится просыпаться и осознавать, что он был заперт в зеркале”. Когда эта мысль пришла ему в голову, Хань Фэй задумался о более мрачной возможности: “Подождите, возможно, на 7-м этаже изначально были и другие жильцы, но их всех поглотило это зеркало!”
В любом случае, Хань Фэй решил подыграть и закончить скрытое задание первым. Когда подошла его очередь, он намеренно выбросил острый нож, который держал в руке, за входную дверь. “В конце концов, я просто уберу все острые предметы из этой комнаты”. Если его собственное отражение захочет использовать ножи, чтобы навредить, то ему придется выйти из комнаты, чтобы забрать их первым. Честно говоря, это была неплохая идея, но то, что произошло дальше, заставило Хань Фэя задрожать в холодном поту.
Оказавшийся перед зеркалом женоподобный мужчина правильно угадал правила игры. Он не стал бессмысленно бороться, как его друзья, а послушно продолжил игру, стоя перед зеркалом. Когда подошла его очередь, он сделал осторожный шаг назад. Его отражение сделало то же самое, а затем человек в зеркале совершил нечто совершенно умопомрачительное. Он поднял палец и ткнул им прямо в свой левый глаз. Увидев это жуткое изображение, и Хань Фэй, и женоподобный мужчина опешили.
Хань Фэй вскоре преодолел свой шок, но цвет лица другого мужчины исчез. Он медленно поднял палец, но не мог собраться с духом, чтобы выколоть себе глаз. Таймер в 15 секунд скоро закончился. Из зеркала выползли серые руки. Они крепко обхватили мужчину. Столкнувшись с верной смертью, женоподобный мужчина наконец принял решение. Он последовал правилу и погрузил палец прямо в левую глазницу. Услышав звук, который издало лицо мужчины, кожа головы Хань Фэя онемела.
От сильной боли руки мужчины непроизвольно метнулись к левому глазу. Отражение в зеркале злобно улыбнулось, делая то же самое. Затем он выколол правый глаз. На его лице остались две кровавые дыры.
Если бы мужчина полностью ослеп, то он больше не смог бы видеть и подражать действиям своего отражения. Это был, по сути, смертный приговор для мужчины. Поскольку он был загнан зеркалом в угол, он решил убежать. Мужчина сделал вид, что двигает пальцем в сторону правого глаза, а затем повернулся и помчался к двери. Словно предвидя эту последнюю попытку, серые руки появились как раз в тот момент, когда мужчина сделал первый шаг. Единственный глаз мужчины ядовито уставился на Хань Фэя. Прежде чем его втянуло в зеркало, он гневно крикнул. «Это ты во всем виноват, но не волнуйся, скоро ты обязательно к нам присоединишься!»
Хань Фэй был благодарен за то, что трое убийц последовали за ним в комнату. Они использовали свои жизни, чтобы выиграть немного времени для Хань Фэя. В комнате стало тихо, и в зеркале осталось только одно отражение.
“До завершения скрытой миссии мне нужно соблюдать правила игры и постараться максимально замедлить её”. По сравнению с тремя безумцами, Хань Фэй был послушен, как ребенок. Он полностью сотрудничал с зеркалом. Он делал всё, что хотело его отражение. Однако Хань Фэй не был глуп. Увидев, что случилось с женоподобным мужчиной, он понял, что единственный способ выжить — это победить в игре.
Мужчина проиграл, потому что не смог подражать действиям своего отражения в зеркале, поэтому Хань Фэю нужно было придумать такие действия, которые его отражение в зеркале не смогло бы скопировать.
У него был отличный план. Действия были небольшими, но тонкими. Насколько ему было известно, большинство призраков и монстров были поглощены негативными эмоциями и скованы отчаянием. Поэтому им было бы трудно понять и воспроизвести чистое блаженство и счастье. Поэтому вместо того, чтобы сосредоточиться на сложных физических действиях, Хань Фэй обратился к своему актёрскому мастерству, чтобы изобразить эмоции радости и тепла. С помощью искусного управления лицевыми мышцами Хань Фэй создавал выражения, излучающие положительную энергию, доброту и эйфорию.