Слова могли стать реальностью; желание было чистым обнадеживающим мышлением, между ними была большая разница. Хань Фэй не стал зажигать сигарету, а только вынул её из кармана в качестве предосторожности. Большинство жильцов только хвалили Хань Фэй, когда видели красное платье, но эта пожилая леди осмелилась возразить, это означало, что она не боялась красного платья, и, следовательно, причина, по которой Хань Фэй должен был быть осторожен с ней.
Старуха услышала угрозу в словах Хань Фэя. Когда она отступила на несколько шагов, узор в виде бабочки на её затылке затрепетал. Она посоветовала:
— Ты погубишь всех нас. Думаешь спас их? Ты только ухудшил их положение. Только в таком состоянии они могли выжить в Зиккурате, ты отправил их на верную смерть.
— Просто представь на мгновение, что ты прыгунья или стримерша, стоящая позади меня, предпочёл бы ты бесцельно жить, будучи использованным своим заклятым врагом в качестве орудия, или боролся бы за крупицу надежды? — Хань Фэй не хотел причинять вреда старушке, он всегда любил детей и заботился о пожилых. Её поставили в тупик, но старуха всё ещё стояла перед дверью комнаты 1144 и отказывалась двигаться.
— Признайся, ты не думаешь о них, ты просто беспокоишься, что можешь попасть под перекрестный огонь. — Хань Фэй, возможно, и был молод, но, обладая мастерскими актёрскими навыками, он легко мог читать сердца людей.
— Никто не хочет умирать, каждый старается изо всех сил выжить. Им просто дали альтернативу.
— Это бессмысленно, ты просто тратишь своё время впустую.
— Я трачу впустую своё время. Разве ты не искала выход? Дверь уже открыта, но как только ты уйдёшь отсюда, то сразу перестанешь числиться здесь жильцом. — Хань Фэй согласился отпустить старую леди, но не сказал когда. Если она действительно решит уйти, тогда он схватит её и выведает все секреты, прежде чем решит, что делать дальше.
— Ты даже не представляешь, насколько страшен этот управляющий. Если он попадет в первый корпус, все, кроме арендаторов комнат 1044, 1144, 1244 — умрут. — Старуха указала на дверь у себя за спиной:
— Прежде чем ты совершишь еще большую ошибку, покайся.
— Теперь, когда вы упомянули об этом, мне стало любопытно. Я уже встречался с жильцом 1144-ой раньше. Он показался мне довольно слабым, почему управляющий так высоко его ценит?
Именно тогда старая леди поняла, что сболтнула слишком много. Когда конфликт вот-вот должен был разгореться, дверь в комнату 1144 внезапно открылась. Лысый безумец прислонился к двери и осторожно выглянул наружу.
— Мертвая женщина, почему ты снова здесь?! — Сумасшедший впился взглядом в пожилую леди в чёрном и замахал руками Хань Фэю, показывая ему подойти ближе.
— Я спасаю и тебя тоже… Меня зовут тётя Цзя. — Пожилая леди раздражалась всякий раз, когда видела сумасшедшего, но ничего не могла с этим поделать.
— Мне все равно, как тебя зовут, меня волнует только то, что ты призрак! — Сумасшедший закричал, но странное дело, она была так же оскорблена, как и старая леди, она не сделала ничего, чтобы навредить сумасшедшему.
— Поскольку мы все уже собрались, то нам следует просто быть прямыми и открытыми. — Хань Фэй отложил сигарету и достал «Покойся с миром».
— Расскажи мне всё, что знаешь. Увидев, как Хань Фэй угрожает призраку ножом, выражение лица безумца медленно изменилось.
‘Неужели все новые охранники такие внушительные?’
Один Хань Фэй был не так страшен, но когда он вытащил нож, к нему подошли красное платье и невеста. Коридор был выкрашен в красный цвет, отрезая старушке путь к отступлению. Взвесив все варианты, пожилая леди подняла руки, чтобы снять свой шарф и бросить его на землю. Узор в виде бабочки теперь стал отчётливо виден.
— Хорошо, я скажу тебе правду. Этот человек — тело, которое управляющий приготовил для себя. Если его нынешнее тело убить, он сможет возродиться в теле безумца каким-то методом. — Старуха сорвала с безумца рубашку.
— Какого черта?! — Рубашка разорвалась, и стало видно раскрашенное тело безумца.
— Он является запасным планом управляющего, если он покинет комнату 1144 слишком надолго или если с ним что-то случится, то управляющий немедленно прибудет сюда. — Старуха надеялась, что Хань Фэй поймет всю серьезность ситуации.
— Другими словами, мы можем использовать его, чтобы заманить сюда управляющего? Расставим ловушки, чтобы задержать его здесь?
— Я этого не говорила!
— Кстати об этом. — Хань Фэй толкнул дверь комнаты 1144, на этот раз его отношение было совершенно иным, чем в прошлый раз.
— Брат, почему ты на их стороне? Они призраки! Они все призраки! — взмолился сумасшедший, оставаясь у двери.
— Есть хорошие люди и плохие, то же самое относится и к призракам. Подумай об этом с другой стороны, они такие же жертвы, как и вы, невинные души, которых мучает управляющий. Они не наши враги. На самом деле, у нас общий противник. — Услышав это, мужчина медленно успокоился. В его глазах появилось замешательство, как будто он нашёл какой-то резон в убеждениях Хань Фэя.
— В прошлый раз ты сказал, что должен вернуться в свою спальню до 4-х утра, иначе произойдёт что-то плохое. Мне любопытно, что именно находится внутри твоей спальни? — Чтобы получить скрытую профессию, Хань Фэй должен был получить одобрение каждого жильца первого корпуса, поэтому он должен был убедиться, что в комнате 1144 больше никто не прячется.
— Я действительно не могу этого объяснить. Почему бы тебе не взглянуть на это самому? Эта спальня, похоже, соединена с чем-то ещё. — Сумасшедший взглянул на часы и распахнул дверь спальни. После этого, тело сумасшедшего просунулось в спальню, как будто что-то затягивало его туда!
Не теряя времени, Хань Фэй рубанул по двери. Яркий свет «Покойся с миром» пробивался сквозь чёрно-красную дверную доску. Из спальни донесся вопль, непропорционально длинная рука спряталась обратно в комод, стоявший в углу спальни. Подняв сумасшедшего, Хань Фэй заглянул внутрь. В комнате были стол и кровать, большая часть мебели выглядела обычной, за исключением комода, который излучал ауру смерти. Комод, казалось, жил своей собственной жизнью. Дверцы комода покрывали капилляры и узоры в виде бабочек. Его установили в углу комнаты и повернули в сторону кровати, на которой спал сумасшедший.
— Комод — редкий проклятый предмет. Управляющий может войти в 1144-ую через него, это один из его запасных планов. — Мрачно сказала старая леди. В любом случае, теперь уже было слишком поздно уходить.
— Управляющий может пройти сюда через этот шкаф? Значит этот комод соединён с четвёртым корпусом? — Хань Фэй из любопытства подошел к комоду, но его тут же остановило красное платье. Кровеносные сосуды сплетались в красивые цветы, образуя вокруг него клетку.
— Кроме управляющего, никто не знает, к чему подключен комод и что находится в нём. Было несколько идиотов, которые решались заглянуть внутрь, но мы больше никогда о них не слышали. — Старая леди вздохнула. Она собиралась сказать что-то ещё, но почувствовала на себе взгляд Хань Фэя. Она заметила, как тот переводит взгляд с неё на комод. Холодок пополз по всей её коже. Старуха быстро отпрянула, но теперь было уже слишком поздно.