Ашер увидел хорошо одетого мужчину средней внешности, лет сорока с небольшим, с бледной кожей. У него были густые черные усы и пара сухих темно-красных глаз, которые казались довольно проницательными. Он был одет в длинную черную рубашку и брюки с яркими украшениями на пальцах и запястьях.
Его тело было крепким и квадратным, а рост превышал 6,2 дюйма.
Позади него была группа людей в великолепных черных доспехах, что заставило Ашера предположить, что эти люди в доспехах были не просто охранниками, но, очевидно, занимали более высокое положение, чтобы следовать за кем-то, кто, несомненно, занимал высокое положение, основываясь на его мощной осанке. Эти люди тоже были вампирами, а не представителями других демонических рас, что заставило его подтвердить, что их ранг должен быть довольно высоким.
Мужчина коротко махнул рукой слугам, стоявшим в холле, и они поспешили прочь, не теряя ни секунды.
Кити поклонилась и сказала уважительным тоном: «Ваше высочество, я нашла его в маленькой деревне не слишком далеко отсюда. Все жители деревни были убиты, хотя, когда мы добрались туда, мы нашли только его, вокруг не было никаких охотников.»
— Ваше высочество? Он принц или что-то в этом роде?’ Ашер задумался, внимательно разглядывая этого человека.
«Какая пустая трата времени! Как удобно, что ему не нужно ни о чем беспокоиться, в то время как мы переворачивали все вверх дном в поисках его и даже убили наших людей, и все из-за того, что он хотел пойти на глупую прогулку. Какое разочарование. Мне так жаль, что моей племяннице приходится мириться с ним каждый божий день», — сказал он, глядя на Ашера с презрением.
Ашер не ожидал, что этот человек окажется дядей его «жены».. Также казалось, что люди здесь искали такого «умственно отсталого», как он, хотя он чувствовал, что это имело смысл, поскольку в конце концов он все еще был королевским супругом.
Если бы не смутные воспоминания о его пребывании в этом царстве, он был бы удивлен такой крайней враждебностью со стороны окружающих его людей.
Он задумался, когда понял, что отныне будет иметь дело с такими людьми, как он, каждый день.
Чтобы снова подняться на вершину, ему пришлось бы избавиться от любого, кто мог бы встать у него на пути, но не без расчета каждого шага. Проблема в том, что он был калекой, оказалась настоящей головной болью.
И, по-видимому, он действительно чувствовал себя не очень хорошо после встречи с дядей своей жены. Он чувствовал, что все здесь будут относиться к нему как к дерьму из-за того, что он известен как покалеченный королевский консорт. Может быть, в мире демонов сила была всем. Даже слуги, которых он видел раньше, возможно, ничего не сказали, но он наверняка видел презрительные взгляды, которые они бросали на него.
Он не сомневался, что его так называемая жена будет думать о нем, хотя вопрос был в том, почему она просто не выбросила его?
Но сначала он должен был избавиться от своего образа «умственно отсталого»: «Я пошел прогуляться?» — пробормотал Ашер с растерянным видом.
Кити неосознанно прищелкнула языком от досады, вспомнив, что забыла этого тупицу, который, должно быть, понятия не имел, перед кем он стоит.
Она повернула шею и прошептала ему раздраженным голосом: «Береги себя. Вы стоите перед принцем Сероном, вашим дядей по закону, а также королевским советником Королевы Демонов.»
— Королевский советник, да?
Однако Серон был чем-то шокирован, когда он посмотрел на Ашера, приподняв брови: «Ты можешь… говорить?»
Даже люди в доспехах, стоявшие позади Серона, не могли не смотреть на Ашера с недоверием.
Кети быстро повернула голову и сказала: «Простите меня, но я собиралась сказать вашему высочеству, что разум королевской супруги больше не поврежден. Кажется, он внезапно обрел способность функционировать как любой другой человек».
«Что… это возможно? Что там произошло?» Спросил Серон, поскольку его глаза не могли избавиться от недоверия, и добавил: «Вы убедились, что это не какой-то враг нашего королевства, контролирующий его разум?»
«Что не так с этим парнем? Разве он не должен быть счастлив, что его племянник теперь здоров? Или он действительно беспокоится о безопасности королевства?’ Его действия вызвали интерес Ашера, поскольку он чувствовал, что должен присматривать за этим парнем.
Кити твердо кивнула головой и сказала: «Это было первое, что я сделала, чтобы убедиться, что его Величество не был скомпрометирован. Я тоже нахожу это шокирующим, но это Его Величество во всех смыслах.
Однако выражение лица Серона, казалось, не было удовлетворено, и он сказал, прищурившись: «Королевский врач в прошлом объявил, что разум этого мальчика, вероятно, был искалечен с рождения. Он также упомянул, что в мире нет лекарства или чуда, которые могли бы его вылечить. Поэтому единственное объяснение, которое я могу придумать, — это то, что я должен тщательно исследовать его лично и посмотреть, не были ли скомпрометированы его тело и разум. Я могу объяснить это Ее величеству позже. Люди,схватите его», — без всякого предупреждения Серон приказал своим людям схватить Ашера, который нахмурился от внезапного поворота событий.
Он испытал очень плохое предчувствие, просто увидев, как этот человек смотрит на него.
У Кити было смущенное выражение лица, когда она сказала нерешительным тоном: «Н-но, ваше высочество, я не думаю, что это—»
«Вы должны понять, что я делаю это ради безопасности нашей королевы, леди Кити. Я уверен, что вы хотите того же. Не так ли? Я позже расскажу Ее Величеству все после того, как удостоверюсь во всем», — сказал Серон с непроницаемой улыбкой, глядя на Ашера, которого вот-вот должны были схватить его люди.
Ашер был взбешен, когда эти люди схватили его за руки, оттаскивая, как какое-то животное: «Эй! Ты смеешь прикасаться к этой королевской супруге? Вы все хотите, чтобы моя жена наказала вас за то, что вы сделали это без ее разрешения?!» Внезапный рев Ашера потряс двух мужчин, которые тащили Ашера прочь, заставив их внезапно прекратить то, что они делали, и они нерешительно посмотрели на Серона. Ашер всегда доверял своим инстинктам, которые он развил за то время, что был охотником, и, услышав слова Серона, он почувствовал, что может не вернуться живым, если его заберут эти люди. Что, если они снова искалечат его разум в попытках избавиться от «самозванца»?
Все, что он мог сделать, это использовать имя Королевы Демонов, чтобы напугать их и выиграть немного времени, если это возможно.
Только когда Ашер сказал это, они вспомнили о своей королеве и о том, как они фактически утаскивали королевскую супругу без ее разрешения. Несмотря на то, что в их глазах он ничего не стоил, они не были уверены, как именно отреагирует их королева, учитывая тот факт, что она поддерживала его жизнь все эти годы.
Кети была немного поражена, услышав его наглые слова, не ожидая от него такого отношения, учитывая, что все эти годы она видела в нем только половую тряпку без собственного разума. Она также не ожидала, что испугается его крика, и ей стало стыдно, что она даже испугалась крика такого слабака, как он.
Но, услышав, как он неоднократно называет ее королеву своей «женой», она презрительно сморщила нос, задаваясь вопросом, что дало этому слабаку уверенность называть кого-то вроде их королевы своей женой. Просто быть женатым номинально было недостаточно для того, чтобы он был достоин называть их королеву своей «женой». Был ли он слишком невежественен, чтобы понять это?
«Почему вас, дураков, беспокоят слова самозванца? Он скажет все, что угодно, чтобы спасти свою шкуру. Заберите его, и я возьму на себя всю ответственность», — сказал Серон с сердитым видом, жестом приказывая увести его.
Ашер сурово посмотрел на Серона, когда тот попытался освободиться, но безуспешно. Даже если бы у него была мана, он знал, что это было бы бесполезно, так как он уже чувствовал, что эти двое мужчин в доспехах были слишком сильны.
Серон усмехнулся, видя его тщетную борьбу, но прямо перед тем, как Ашера смогли вытащить, сзади раздался холодный, но сладкозвучный голос, заставивший всех застыть на месте.
«Кто смеет устраивать переполох в моем замке?»