↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Проклятый Демон
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 43. Разочарованная леди

»


Ашер увидел красивую молодую женщину с лицом в форме сердца, большими круглыми приятными глазами и ангельским личиком, которое могло растопить сердце даже преступника.

У нее были действительно длинные, объемные рубиновые волосы, которые доходили до лодыжек и были заплетены в косички с намотанными на них украшениями. На ее шее было блестящее ожерелье из белого жемчуга, а на лице сияла невинная улыбка, хотя из-за ее ярко-красных глаз можно было почувствовать, что они попали в ловушку ее взгляда.

На ней было темно-красное платье, которое облегало ее миниатюрное тело и небольшой бюст. Но он знал, что ее внешность его не обманет, учитывая, что ей было по меньшей мере несколько столетий.

«Леди Сильвия Валентайн?» Ашер бессознательно пробормотал, почувствовав удивление, увидев, как эта жизнерадостная женщина приближается к нему.

«Ай, ай, зови меня просто Сильвия. Только не говори мне, что ты называешь всех полным именем? ехехе», — спросила Сильвия с легким смешком.

Ашер усмехнулся и сказал: «Сильвия. Счастлива?»

Сильвия решительно покачала головой с закрытыми глазами, прежде чем подойти к нему ближе и сказать со смущенным видом: «Чтобы эта леди была счастлива, ты должен сделать и кое-что еще. Можешь , пожалуйста?» Спросила она, и ее ресницы затрепетали.

Ашер не знал, но он почувствовал странную вибрацию от этой, казалось бы, милой леди и спросил: «Чего бы хотела от меня леди, которая может получить все, что захочет?»

«Я хочу от тебя подарок, раз уж у тебя наконец-то появилась душа», — спросила она взволнованным тоном.

Ашер не мог поверить этой женщине и спросил: «Разве не ты должна быть той, кто дарит мне подарок, как это делали все остальные?»

«Это не весело», — сказала Сильвия, мило надув губки, заставив Ашера спросить: «Хорошо. Позволь мне хотя бы услышать, какой подарок ты хочешь?» Он не мог отделаться от ощущения, что она что-то замышляет.

Губы Сильвии изогнулись в яркой улыбке, когда она наклонилась вперед и прошептала: «Я хочу, чтобы ты позволил мне поиграть с твоим разумом. Кажется, довольно забавно играть с разумом, у которого все эти годы не было никакой души».


Любой почувствовал бы мурашки на коже головы, услышав ее слова, которые звучали вполне невинно, но намерение было достаточно опасным. Что касается Ашера, который сталкивался со всевозможными демонами,он теперь знал, почему его инстинкты срабатывали с самого начала, говоря ему держаться подальше от этой «милой» женщины.

Тем не менее, он сохранил твердое выражение лица и сказал: «Боюсь, я не могу сделать тебе такой подарок. Я могу достать тебе что-нибудь еще, с чем можно поиграть», — Ашер надеялся, что она уйдет, попросив какие-нибудь глупые украшения или что-то в этом роде, учитывая, что на ней было и так много кричащих украшений.

От ее ярко-красных глаз у него все еще мурашки бежали по коже, и он инстинктивно старался не смотреть на них, хотя они странно соблазняли его посмотреть на них.

Поскольку Кукус рассказал ему, что люди из Дома Валентайн обладают способностью использовать иллюзии, Ашер предположил, что они, должно быть, используют для этого свои глаза. Если бы его разум был таким же сильным, как у Охотника, тогда ему не пришлось бы беспокоиться. К сожалению, его нынешнему телу еще предстояло построить ментальные блоки, чтобы защитить его разум.

Но выражение лица Сильвии внезапно исказилось, когда она спросила со сверхъестественной улыбкой: «Вы отказываете этой леди? Никто не может отказать мне, и никто никогда этого не делал», — подчеркнула она со щенячьими глазами, хотя ее губы на мгновение изогнулись в жуткой улыбке.

«Я думаю, что во всем всегда есть что-то первое», — сказал Ашер, небрежно пожав плечами, потягивая вино, стоявшее на столе, хотя в душе он не мог поверить, как эта женщина скрывала свои намерения с таким милым отношением. Она, несомненно, была единственной в своем роде.

«Не для Сильвии. Сильвия всегда будет поступать по-своему, потому что все любят Сильвию, и я могу заставить тебя полюбить меня тоже. Позволь мне доказать тебе это, — сказала Сильвия, и ее губы изогнулись в милой улыбке.

Глаза Ашера задрожали, когда он внезапно замер, не успев сделать еще глоток. Он не смотрел на ее лицо, но ее мелодичный голос проникал в его уши и в его разум, говоря ему отдаться ей.

«Она пытается очаровать меня?» Ашер знал, что вампиры вроде нее могли использовать свои чары, чтобы заманить своих жертв в ловушку. Однако прямо сейчас он был в слабом теле, чья ментальная стойкость еще недостаточно сильна, чтобы защититься от таких могущественных вампиров, как она. Если так пойдет и дальше, ему конец! Она может проникнуть в его разум, и кто знает, что тогда произойдет.

С точки зрения публики, это только казалось, что королевский консорт и леди Сильвия вели светскую беседу, поскольку они не могли слышать, что говорила Сильвия.

Ашера прошиб пот, так как ему даже было трудно двигаться, потому что его разум был занят сопротивлением очарованию ее голоса. Он никогда не знал, что следующей неприятностью, с которой он столкнется сейчас, будет избалованная и властная леди-вампир из одного из великих домов. Почему, черт возьми, она так зациклилась на его мыслях? Неужели ей нечем было заняться получше, или кто-то послал ее? Он чувствовал, что это было первое, поскольку кто бы сказал вслух, что они хотят «поиграть» с чьим-то разумом?

Сильвия была внутренне удивлена, увидев, что калека способен так долго сопротивляться ей. Обычно для этого требовалось всего одно слово, и все же здесь она уже сказала достаточно, чтобы очаровать могущественного Воина Души.


Однако, к счастью для Ашера, он мог рассчитывать не только на свою силу воли. Как опытный охотник, он выучил достаточно трюков, чтобы иметь дело с демонами вроде нее. И когда сталкиваешься с кем-то, кто может влиять на умы с помощью своего голоса, простым решением было отключить разум от ушей, чтобы ни одно из ее слов никогда не дошло до его сознания.

Теоретически это решение казалось простым, но чтобы его реализовать, нужно было полностью контролировать свой разум и тело. Было нелегко отключить одно из чувств, используя чистую ментальную силу. Даже ему потребовались месяцы, чтобы овладеть этой техникой.

И прямо сейчас он проделал тот же самый трюк, когда все звуки перестали проникать в его сознание, включая ее слова, заставив его разум погрузиться в абсолютную тишину. Он сразу же почувствовал, что все давление на его разум исчезло, и восстановил контроль над своим телом.

Конечно, недостатком этого метода было то, что он временно терял слух. К счастью, он не был в боевой ситуации. В противном случае ему пришлось бы полагаться на другие методы.

Сильвия была готова радостно улыбнуться, когда увидела, что разум Ашера вот-вот уступит ей. Но ее улыбка застыла, когда она увидела, что Ашер снова может двигаться и даже продолжает пить из своей чашки, как будто его вообще ничего не беспокоит.

«Ты что-то говорил? Я тебя не расслышал, — сказал Ашер с саркастической улыбкой, невозмутимо продолжая потягивать вино.

«Эй, ты не можешь продолжать игнорировать эту леди. Для вас это должно быть невозможно. Сильвии это совсем не нравится», — надулась Сильвия, поскольку была сбита с толку тем фактом, что ее голос не смог очаровать калеку. Она даже не могла ощутить никаких защитных предметов на его теле.

Ашеру доставляло немалое удовольствие заставлять эту напыщенную леди продолжать ныть про себя, совсем как ребенка, разочаровавшегося, узнав, что его игрушка работает не так, как ожидалось.

Ровена, которая все еще сидела на своем троне, внезапно взглянула на Ашера и сузила глаза, увидев, что Сильвия разговаривает с ним.

«Сильвия больше не позволит тебе смотреть на нее свысока. На этот раз Сильвия победит», — сказала Сильвия решительным голосом, решив не сдерживаться, и ее глаза засияли.

«Нет, ты этого не сделаешь, Сильвия», — раздался мягкий, но очаровательный женский голос позади Сильвии, когда она почувствовала, как кто-то схватил ее сзади за запястье.

«Ой, ой, ты делаешь мне больно, Сабина. Отпусти, пожалуйста…» Слабо произнесла Сильвия со слезящимися глазами.


Ашер прищурил глаза, прежде чем повернуть голову, чтобы увидеть соблазнительную красавицу с длинными блестящими серебристыми волосами, пропорциональным бюстом и стройной фигурой.

У нее было ромбовидное лицо с привлекательными миндалевидными глазами и сочными розовыми губами.

Она была одета довольно элегантно, но в то же время соблазнительно, и каждый дюйм ее тела излучал странное ощущение очарования, из-за которого было трудно оторвать от нее взгляд.

Но если бы они случайно взглянули в ее призрачно-красные глаза, у них по спине пробежали бы мурашки.

«Снова она?» Ашер не мог поверить, что эта женщина протягивает ему руку во второй раз, и, к своему удивлению, увидел, как даже Сильвия, казалось, испугалась ее, когда Сабина схватила ее за запястье.

Теперь у него есть идея, почему Кукус сказал, что старшая дочь Дома Торн была довольно ужасающей, даже несмотря на то, что ее гибкое тело сделало бы ее довольно привлекательной.

«Пытаешься использовать на мне свои хрупкие чары? Убирайся отсюда, пока я тебя не отшлепала», — прошептала Сабина на ухо Сильвии, которая надулась с удрученным видом, прежде чем убежать. Конечно, никто не слышал их общего разговора. Все, о чем можно было догадаться, это то, что Сильвии стало скучно, и она сбежала куда-то еще.

«Ну, ну, она слишком сильно над тобой издевалась?» Спросила Сабина, беря чашу и отпивая немного крови. Однако в ее глазах мелькнуло удивление, когда она увидела, как Сильвии не удалось очаровать его. Это заставило ее посмотреть на него со скрытым блеском в глазах.

Это был первый раз, когда Ашер видел вампира, пьющего кровь у него на глазах таким изящным образом, что он даже не почувствовал отвращения.

«Я не хочу этого признавать, но я действительно хочу поблагодарить леди Сабину за поддержку, особенно ранее», — Ашер знал, что не может просто доверять этой женщине только потому, что она помогла ему. Тем не менее, он решил действовать дипломатично, просто на всякий случай. Он также думал, что должен привыкнуть иметь дело с подобными людьми, даже если слова, слетающие с его губ, могут быть правдой, а могут и не быть.

«Простите, что прерываю, но центр зала теперь свободен для ночных танцев. Те, кому надоело пировать, могут танцевать с любым партнером по своему выбору», — внезапно объявил Старейшина зала, когда большое пространство в центре было освобождено для танца.

«Главное событие началось», — прокомментировала Сабина, когда Ашер увидел, как мужчины и женщины формируют пары и выходят в центр сцены для медленного танца.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть