↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я получил ложную должность в Академии
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
 

Глава 1. В столицу Империи (часть 1)

»


Большинство родителей рекомендовали высокопоставленные должности, такие как «врач» и «судья», когда их дети мечтали о своей будущей работе.

Это потому, что все работы, оканчивающиеся на букву «са», были хорошо известны.

[Примечание T / L: врачи и судьи были «уиса» и «панса» на корейском языке, и большинство высокопоставленных должностей на корейском языке заканчивались на «са».]

Или, по крайней мере, порекомендовали бы работу государственного служащего, которая, как говорили, была неплохой работой со стабильным доходом.

Ни один родитель не хотел, чтобы их ребёнок прошёл утомительный и трудный путь.

Однако в моём случае всё было иначе.

— Сын мой, ты должен стать шаманом.

— Что?

Так говорила мне мама, когда я рано потерял отца и рос с ненадёжной младшей сестрой.

Хотя моя семья была не очень состоятельной или бедной, я всё же усердно учился, чтобы стать врачом, чтобы зарабатывать деньги… Или, возможно, чтобы стать учёным или разработчиком.

То, что порекомендовала мне моя мать, составившая такие дотошные планы научного маршрута, было не направлением гуманитарных наук и даже не музыкой и физкультурой, а путём совершенно другого уровня.

Как я должен это сказать? Было ли это духовенством?

— Ох, что ты сказала?

— Видимо ты меня не расслышал, поэтому я повторю ещё раз. Ты должен стать шаманом.

— Но я не хочу.

Мой ответ был твёрд.

Я не собирался становиться шаманом. Почему вдруг?

Брови моей матери вздрогнули от моего дерзкого ответа, затем она заговорила решительным тоном:

— У тебя есть качества шамана — всевозможные божества заботятся о тебе. У тебя нет другого пути, кроме как стать шаманом.

Я был ошеломлён, услышав это.

Качества шамана, сказала она. У меня был такой талант, сказала она.

Я просто посчитал это абсурдом.

После этого моя мать в основном говорила вещи, которые ей не следовало говорить своему сыну, например, говорила, что у меня есть уникальные качества и что я в будущем пострадаю, если я не стану шаманом и не испытаю шаманскую одержимость.

Что я тогда сказал?

— Никогда, я не хочу.

— Если ты этого не сделаешь, тебя настигнет большое несчастье. Я говорю это из беспокойства за тебя.

— Если это ради меня, ты должна была поддержать меня на пути, по которому я хочу идти!

Я вспомнил, как строго сказал это и заперся в своей комнате.

Честно говоря, я был справедливо возмущён и расстроен. Она не могла похвалить своего ребёнка, который планировал свою жизнь с момента полового созревания в средней школе, и всё же сказала ему бросить всё и стать шаманом?

Вместо этого эти слова побудили меня учиться усерднее с чувством неповиновения.

Моя мать беспокоила меня и заставляла заниматься религиозными делами и даже учила меня причудливым знаниям, таким как мифы, магия и колдовство.

Но я не сдался. Чем больше она это делала, тем больше это усиливало мой гнев, поскольку я получал всевозможные рациональные знания для укрепления своего мозга.

Спустя более 10 лет, когда я стал взрослым и стал членом общества, я умер.

— Это была автомобильная авария.

«Это было действительно смешно».

Не это ли имела в виду моя мать, говоря о несчастье?

И что ещё более удивительно, так это то, что произошло потом…

Я был жив. Точнее, когда-то я был мертв, но потом возродился.

Я не мог поверить, что загробная жизнь существует. Я думал, что всё, что говорила моя мать, было ложью, но кто бы мог подумать, что всё это правда?

По глупости люди не осознают того, чего они не испытали лично, и я мог горько прочувствовать это через опыт смерти.

И что я делаю сейчас?

— Это будет включено в экзамен. Все, откройте учебник. Продолжая с прошлого раза, я научу вас рисовать магический круг.

Я профессор Академии Магии.

…Как это случилось?


* * *

На станцию ​​прибыл локомотив Магическая Инженерия, из которого вырвался белый пар.

*Скрии! Чу-чу!*


Звук извергаемого сжатого пара освежающе раздавался, когда утюги были сцеплены друг с другом.

Пассажиры, ожидавшие на вокзале, один за другим садились в поезд. И, наблюдая за происходящим, я глубоко вздохнул перед тем, как сесть в поезд.

Мое тело даже освежилось благодаря чистому воздуху, наполнившему мои лёгкие.

Небо было чистым, без единого следа облаков, и даже в холодном воздухе только что закончившейся зимы чувствовалась приятная свежесть.

До отправления локомотива Магическая Инженерия, направлявшегося в Империю Эксилеон, оставалось совсем немного времени.

Я поднял руку и легонько провел рукой по лицу.

Я почувствовал странное чужеродное ощущение сквозь свои руки в перчатках.

«Камуфляжная маска для лица определенно хорошо держится».

Это было неизбежно, потому что мне приходилось скрывать свою личность.

Я вошёл в поезд естественным шагом, чтобы не вызывать подозрений у других людей.

— Позвольте мне проверить ваш билет, — сказал мне кондуктор, когда я садился в поезд.

Я вынул билет из кармана сюртука, который был на мне, и протянул ему.

— Подтверждено. Мистер Джеррард. Желаю хорошей поездки.

Получив официальное приветствие от кондуктора, я ответил легким кивком.

Когда я проверил билет, который взял у него, на нём было написано «номер 403».

Другими словами, это была третья каюта четвертого отсека. Коридор был достаточно узким, чтобы по нему мог пройти только один человек, но он был длинным, а двери с одной стороны располагались в большом промежутке.

Поезд Магическая Инженерия, в который я только что сел, не зря назывался роскошным поездом, поэтому все места были разделены на комнаты в длинном коридоре.

Комната 401.

Комната 402.

Комната 403.

«Вот».

Я проверил табличку, прежде чем открыть дверь и войти внутрь.

В тот момент, когда я открыл дверь, я почувствовал сильный запах старого дерева.

Внутри было не очень красиво, но всё самое необходимое было.

«Удобное на вид сиденье, разделенное слева направо, и место для хранения багажа, а также установленный сигнальный звонок, чтобы вызвать клерка, если мне что-нибудь понадобится».

— Неплохо.

У меня не было тяжелого багажа в сумке, поэтому я только продвинулся вперёд и легко присел на своё место.

Сиденье было мягким, может быть, потому, что это был роскошный поезд.

Глядя в окно, перед моим взором предстали обширные пейзажи северного горного хребта.

Вершины резко возвышающегося горного хребта были покрыты белым снегом, что делало их похожими на великанов в белых конусообразных шапках.

Поезд скоро протиснется сквозь трещины этого горного хребта.

«Теперь, когда я зашёл так далеко, могу ли я, наконец, расслабиться?»

Меня зовут Джеррард.

Когда-то я был обычным человеком, живущим в Южной Корее.

Конечно, это была моя прошлая жизнь, и я погиб в загадочной автокатастрофе.

Место, где я очнулся после того, как умер, было миром, в котором я сейчас нахожусь.

«Загадочный мир, где сосуществовали магия и наука, совершенно отличный от Земли».

Я наслаждался своей новой второй жизнью здесь.

«Я еду на поезде в Империю, так что отдохну, пока не доберусь туда».

Империя Эксилеон…

Было известно, что это самая большая и могущественная нация на континенте.

Это было место рождения Магической Инженерии, где на равных сосуществовали магия и машины, и это было место, где существовали маги и магические башни.

Я направлялся в ту Империю на поезде.

— Большой город Лезервелк — транзитная станция посреди пути?

Я проверил содержание информационной брошюры рядом со своим креслом после того, как вытащил её.

Конечным пунктом назначения поезда Магической Инженерии, который только что отправлялся, была столица Империи.

Однако не могло быть и речи о том, чтобы поезд направлялся в столицу страны прямо от границы другой страны.


То же самое было даже с первоклассным поездом Магической Инженерии, на котором могли ездить только квалифицированные и богатые люди.

Естественно, в середине пути было две пересадочные станции.

Лезервелк был первым, и его можно было рассматривать как город, который в некотором роде был более известен, чем столица.

Потому что это было место, где находилась Магическая Академия — мечта всех начинающих магов.

«Академия? Какой удивительный мир».

Прошли десятилетия с тех пор, как я начал жить своей второй жизнью, но было ещё много вещей, к которым я не мог приспособиться.

Чувство разлуки с моей прошлой жизнью, должно быть, было велико.

Но Академия в любом случае не имела ко мне никакого отношения — мне не о чем было беспокоиться.

*Стук.*

Пока я был погружен в такие мысли, поезд один раз слегка дёрнулся.

— Они собираются уже отправляться?

*Ууууууууу!!!*

Как я и ожидал, поезд прогудел, возвещая об отбытии.

Самое раннее через минуту поезд пройдёт через бескрайние северные горы.

«Я буду один в этой комнате? Было бы неплохо, потому что это удобно».

Пока я был погружен в такие глупые мысли, дверь комнаты 403 с грохотом открылась, как будто ждала этого момента.

Это был не клерк. Вошёл хорошо одетый мужчина лет 20-ти. Он был красив, высокого роста и носил коричневый сюртук с узором, похожим на мой.

Клерк поезда не мог носить такую ​​одежду, так что это означало, что он был гостем, который будет жить в той же комнате, что и я.

Говоря о дьяволе…

Я не знал, что был ещё один пассажир.

«Я ошибался, думая, что смогу комфортно путешествовать, не чувствуя при этом каких-то ограничений».

Пока я так внутренне вздыхал, другой человек взглянул на меня и поприветствовал.

— Здравствуйте.

— …

Так как он поприветствовал меня первым, я слегка кивнул и принял его приветствие.

Я долго не хотел обмениваться словами, поэтому ответил ему так, как будто у меня молчаливый характер.

Его не слишком заботило моё поведение, и он сел на сиденье напротив меня.

*У-у-у-у—!!!*

Поезд начал отходить с громким гудком.

Сначала локомотив Магической Инженерии грохотал и трясся, но тряска исчезала, как только скорость увеличивалась.

Билеты стоили не зря. Точно так же, как высокая цена была за пределами покупательной способности обычного человека, уровень скорости и удобства был другим по сравнению с обычными паровозами.

Мимо меня быстро пронеслись пейзажи за прозрачным окном.

Снега навалило много, и хвойные деревья крепко стояли на снегу. Белоснежная гора, покрывавшая всё это, была так прекрасна, что, естественно, привлекла моё внимание.

Однако после того, как я продолжал смотреть на него в течение 10-20 минут, мне это надоело, потому что это становилось скучным.

Я вынул газету, слипшуюся рядом с брошюрой, и развернул её.

В этом мире не было ни ноутбуков, ни смартфонов, поэтому единственными вещами, которыми я мог убить время, были книги и газеты.

[Гражданская война в Королевстве Юта окончена.]

[Фракция принцессы победила.]

Такая статья была размещена на видном месте на первой полосе газеты.

До недавнего времени шла гражданская война, и именно Королевство Юта завербовало большое количество наёмников со всей страны.

А ещё это была страна, где находилась железнодорожная станция, с которой отправлялся поезд «Магическая Инженерия».

Между статьями, напечатанными чёрным шрифтом, была вставлена​​чёрно-белая фотография — это была фотография фракции принцессы, объявившей о своей победе в войне.

— Итак, гражданская война в Королевстве Юта окончена.

За газетой послышался голос.

Я слегка опустил газету, закрывавшую моё лицо, и уставился на человека напротив моего места.

Он прямо спросил меня об этом, поэтому я не мог просто проигнорировать его.

— Да. Мне было интересно, когда это закончится. Но я рад, что всё закончилось быстрее, чем я думал.


— Не так давно фракция Принца собрала большое количество наёмников и военных сил со всей страны, но всё равно проиграла. Я рад, что это закончилось раньше.

— Но не то чтобы потерь вообще не было.

— Действительно? Ох, я забыл представиться. Я Руджер Челичи.

«Руджер Челичи. Раз у него есть фамилия, значит, он дворянин?»

Однако он не проявлял высокомерия или грубости, характерное для аристократии.

— Меня зовут Джеррард. У меня нет фамилии.

У меня не было фамилии.

Другими словами, я показал, что я простолюдин.

— Ох. Вам не должно быть слишком неудобно. Я из падшей аристократической семьи.

— Ага, понятно.

То, что он был падшим аристократом, имело смысл.

Они были аристократами, но не настоящими аристократами.

— Куда вы идете, мистер Джеррард?

— Я направляюсь в Лин-де-Брюно, столицу Империи. У меня там дела.

— Ну, если бы у такого хорошего человека, как вы, был бы там бизнес, это, безусловно, было бы здорово, верно?

Я ухмыльнулся и покачал головой в ответ на шутку, которую мне рассказал мистер Руджер.

— Это не связано с работой, это просто визит для осмотра достопримечательностей.

— Говорите, осмотр достопримечательностей. Это тоже хорошо. Я только слышал, но Империя Эксилеон разработала множество магических технологий, так что есть на что посмотреть.

— Тогда куда вы идете, мистер Руджер?

— Я еду в Лезервелк.

— Лезервельк — это место, где находится Академия. У вас случайно нет там дела?

— Ага. Что ж, я не хвастаюсь, но меня назначили профессором Академии Теон.

— Вау.

Я был искренне впечатлён.

Самая большая академия магии Империи <Теон>.

«Место, где собирались всевозможные чудо-дети, существовавшие на континенте, — это была культивируемая земля будущего, где воспитывались необработанные камни, несущие мир, становясь драгоценностями».

Конечно, студенты, которые собирались там, состояли только из детей с лучшими способностями, и профессора, которые их обучали, были соответственно строго отобраны.

Это означало, что мужчина передо мной был одним из них.

— Вы довольно молоды, но ваше мастерство должно быть выдающимся.

— Нет. Просто комиссия высоко оценила меня. На самом деле, я едва прошёл отбор.

— Я слышал, что огромное количество людей терпели неудачу во время отбора, потому что они не могли удовлетворить стандарты Академии. Я думаю, вы должны гордиться собой.

— Спасибо за столь лесную оценку. Ох, кстати, касательно гражданской войны в Королевстве Юта, вы слышали о слухе?

— О каком слухе?

— Говорят, что была ведущая фигура в гражданской войне, которая привела к победе фракцию принцессы.

— Хм, ведущая фигура, да.

— Но, к моему удивлению, они сказали, что он не был ни искусным магом, ни высокопоставленным рыцарем, а странствующим наёмником.

Странствующий наёмник, внёсший большой вклад в победу в гражданской войне страны…

Это ещё не было раскрыто в газете, но слух распространился уже среди народа?

— Наёмник Макиавелли. Так его зовут.

— Понятно, — вмешался я в его слова слегка апатичным тоном.

—  Вы не так уж удивлены, не так ли?

— Ха-ха. Я думаю, что это просто слух.

Хоть я сделал вид, что ничего не знаю, но на самом деле это было ложью.

Я очень хорошо знал имя «Наёмник Макиавелли».

Я не мог не знать.

Потому что Макиавелли был…

Личность, которую я использовал до Джеррарда.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть