"Еще одни?" — удивленно подумала она.
"Останови корабль", — приказала она старейшине, который в данный момент управлял им.
Почувствовав, что корабль внезапно остановился, Алекс открыл глаза и велел Жемчужине прекратить культивацию. Порезы по всему телу быстро затянулись от Ци, которой обладало его тело.
"Что происходит, мастер?" — спросил он.
"Еще одна атака скопища монстров, там, внизу ", — ответила она.
Алекс посмотрел спереди и увидел кучу монстров, атакующих небольшую повозку. "Пойдем, посмотрим, что происходит", — сказала Ма Ронг и подовзала Алекса.
Алекс кивнул и полетел с ней в низ.
На земле лежала кучка молодых людей, которые пытались сражаться с монстрами, а впереди стоял пожилой человек, который пытался отбиться от чудовища. Молодые люди в лучшем случае владели культивацией на уровне Закалки Костей, а старик, похоже, тоже был на 1-м уровне царства Закалки Органов.
Они были очень слабы против скопища зверей перед ними. То, что они сейчас были живы, было просто чудом.
Ма Ронг не могла быстро телепортироваться вниз, как она это делала днем, без того, чтобы ее тень не оказалась рядом. Однако, не дойдя даже до 10-метровой отметки, где, по идее, можно было телепортироваться, она исчезла.
Алекс был удивлен. "Как она телепортировалась на расстояние 30 метров?" — удивленно спросил он.
Ма Ронг тут же подавила всех зверей внизу и стала ждать появления Алекса. Как только он появился, она сказала: "Убей их".
Алекс кивнул и достал свой стальной меч. Монстры были примерно на уровне царства Закалки Костей, а некоторые — на уровне средней Закалки Органов, но для Алекса это не было проблемой.
Он легко рассекал мечом различных зверей, словно горячим ножом по маслу. За несколько взмахов большинство монстров были мертвы.
Для монстров из царства Закалки Органов он использовал Разящий Клинок, и вскоре они тоже были мертвы. Он быстро убрал трупы в свою сумку для хранения.
Ма Ронг увидела, что бой окончен, и кивнула; затем она посмотрела в сторону старика и спросила: "Кто вы такие и что вы здесь делаете?"
5 молодых людей сзади дрожали от страха и вообще молчали. Тогда старик решил заговорить.
"Мы родом из почти соседней деревни. Я лидер секты, а это мои ученики. Я хотел отвезти их в столицу, чтобы зарегистрировать на ежегодном конкурсе".
"Мы мчались на повозке в столицу и... и... звери, они появились из ниоткуда и напали на нас".
"Я думал, что мы умрем, но вы нас спасли. Спасибо вам, госпожа, молодой человек. Вы спасли жизнь этому старику", — сказал старик.
Алекс кивнул и ничего не сказал, молча принимая благодарность. Ма Ронг вообще не сделала ни одного жеста.
Алекс посмотрел на бедных молодых людей, все еще дрожащих от страха. "Я бы, наверное, испугался точно так же, если бы знал, что тоже умру" , — подумал он.
"Могу я спросить, кто вы, мисс? Я вижу, что ваш корабль большой. Должно быть, вы из известной секты" , — сказал он.
"Тебе не нужно знать" , — ответила Ма Ронг и огляделась по сторонам. Затем она спросила: "А где твои лошади?".
"Их съели монстры мисс. Загрызли целиком. Честно говоря, я до смерти перепугался. К счастью, вы, ребята, спасли нас. Не знаю, чем могу отплатить вам" , — сказал старик.
"Тебе не нужно отплачивать нам. Мы просто делали то, что сделал бы любой в такой ситуации", — сказал Алекс. Ма Ронг продолжала молчать.
"Хорошо, ты ведь говорил, что ты из соседней деревни?" спросила Ма Ронг.
"Да, это примерно несколько десятков километров в ту сторону", — старик указал позади себя.
"Понятно. Тогда собирай свои пожитки и возвращайся. У тебя больше нет лошадей, чтобы тащить повозку, поэтому ты не успеешь добраться до столицы до даты регистрации. Сомневаюсь, что ты смог бы доехать, даже если бы у тебя была одна. Так что просто возвращайся обратно в свою деревню", — сказала Ма Ронг.
"Я не могу так поступить. Эти мои ученики так долго хотели принять участие в соревнованиях. Я не могу позволить, чтобы их мечты пропали зря. Пожалуйста, не можете ли вы просто пустить нас на корабль? Я уверен, что у вас много места, верно?" — спросил старик.
"Нет" , — с холодным лицом ответила Ма Ронг и улетела, с силой потянув Алекса за собой. Алекс удивился такому резкому рывку, но позволил ей это сделать.
Они оба приземлились на корабль, и Ма Ронг велела старейшине снова начать движение. Очень скоро они на большой скорости удалялись от этого места.
Алекс был в замешательстве от того, что только что произошло. Его мастер была необычайно холодна сегодня после того, как помогла людям внизу. 'Неужели она так сильно ненавидит чужаков? Неужели мы не можем просто взять небольших безбилетников? Я уверен, что здесь полно мест', — подумал он.
"Что происходит, мастер? Почему вы не помогли им?" спросил Алекс.
"Они... не нуждались в нашей помощи" , — ответила Ма Ронг.
"Но их повозка сломана. Я уверен, что мы могли бы помо..."
"Нет, даже до этого им не нужна была наша помощь. Этот старик был хитер. Не знаю, вор он или кто, но он зачем-то хотел попасть на наш корабль".
"Если я не ошибаюсь, это тоже было не скопище монстров, которое случайно напало на них. Это явно было подстроено заранее, чтобы создать впечатление, будто на них напали. Лошадей там тоже никогда не было, это все ложь".
"Должно быть, он заплатил каким-то детям, чтобы они притворились, будто попали в беду, и воспользовались шансом ограбить того, кто остановился, чтобы помочь им. Старик смотрел в сторону нашего корабля с того самого момента, как мы появились".
"Он хотел, чтобы мы ему помогли, этот ублюдок", — сказала она.
Алекс был удивлен. 'Сколько же опыта нужно иметь, чтобы уловить такие вещи? Будь я на ее месте, я бы просто открыто пустил их на корабль', — подумал он.
'Мне еще многому предстоит научиться'.