↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Бесконечное кровавое ядро
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 62. Я буду защищать тебя до конца своей жизни

»


Вся еда была распределена.

Осталась только маленькая порция воды.

Почти вся пища была израсходована.

Исследовательская группа сидела у входа в пещеру и тихо ела.

Некоторые из них выглядели серьезными, а некоторые смотрели на скорпионов копья с убийственным намерением. Все они знали, что следующая битва будет последней.

Как будто чувствуя, что намерение убийства исследовательской группы отличалось от прежнего, группа скорпионов тоже стала беспокойной, издавая пронзительное шипение.

Следуя обычной практике, Чжэнь Цзинь съел больше всех еды. Каждый кусочек еды тщательно пережевывался, после чего проходил через горло, пищевод, попадая в желудок.

Этот простой процесс приносил Чжэнь Цзиню неописуемое чувство радостного настроя.

Его желудок долгое время был в состоянии голода и жажды. Он был как бездонная пропасть, пожирающая все, что в него попадало.

Чжэнь Цзинь быстро почувствовал, как его силы в значительной мере восстанавливаются.

Но в то же время его желудок все еще с силой дергался. Он давал сигналы своему хозяину — я хочу, я все еще хочу больше еды!

Но еды уже не осталось.

Чжэнь Цзинь встал и прыгнул несколько раз, затем оказываясь перед группой скорпионов.

Скорпион копья серебряного уровня почувствовал боевой пыл Чжэнь Цзиня, немедленно выходя вперед.

Но в этот раз Чжэнь Цзинь не вступал с ним в схватку. Он прямо прыгнул в группу скорпионов.

Он спустился с большой высоты, приземляясь на спину обычного скорпиона копья, а затем пронзил его голову своим клинком.

Неудачливый скорпион копья издал скорбное шипение, и его тело задергалось, как у дикой лошади с невероятно дурным характером. Вскоре по земле распространилась смуглая кровь, и он вскоре стал неподвижным.

Скорпионы замерли на долю секунды. Похоже, что они были ошеломлены внезапной атакой Чжэнь Цзиня.

Группа скорпионов зашипела, как встревоженный улей, хлынув к Чжэнь Цзиню. Скорпион копья серебряного уровня был самым взъяренным среди них всех.

Чжэнь Цзинь громко рассмеялся, после чего прыгнул и убежал прежде, чем группа скорпионов смогла его окружить.

Группа скорпионов преследовала его на близком расстоянии, в своей ярости разражаясь изумительной скоростью. Если бы здесь была плоская местность, как в пустыне или прерии, они бы быстро догнали Чжэнь Цзиня. Но это был вулкан, в котором Чжэнь Цзинь мог прыгнуть на более высокую местность. Так как тело скорпионов было слишком плоским, находясь низко к земле, они только могли карабкаться по пологим склонам, что давало Чжэнь Цзиню много возможностей.

Видя, что они не могли догнать Чжэнь Цзиня, часть группы скорпионов перевела внимание на членов исследовательской группы у входа в пещеру.

Чжэнь Цзинь по собственному желанию нарушил их взаимное понимание, так что группа скорпионов хотела атаковать в отмщении.

«В пещеру!» — исследовательская группа уже приготовилась, быстро входя в пещеру за собой.

Скорпионы копья не желали их отпускать и погнались за ними, но немедленно застряли в маленьких отверстиях в стенах пещеры, когда вошли.

Эти отверстия были разъедены зельями так, чтобы люди могли пройти сквозь них, но в такой форме, чтобы размеры скорпионов копья были слишком большими для них.

Воспользовавшись этой возможностью, члены исследовательской группы в пещере подняли мечи и безжалостно атаковали скорпионов копья.

Крепкие панцири скорпионов сопротивлялись выпадам.

Они поднимали свои гигантские клешни, раз за разом с громкими звуками ударяя по стенам пещеры.

В стенах маленькой дыры пещеры начало появляться все больше и больше трещин.


«Отступаем!» — чувствуя, что маленькое отверстие пещеры не протянет, исследовательская группа немедленно отступила глубже в пещеру.

Где-то спустя десять мгновений первое отверстие с громким звуком было разрушено. Скорпионы зашипели, устремляясь внутрь.

Но они вскоре обнаружили, что было еще пять-шесть отверстий, и из каждого из них веяло запахом людей.

Скорпионам не хватало интеллекта, и они без колебаний выбрали отверстия наугад, разбивая их большими клешнями.

В этот момент из этих отверстий высунулись мечи.

Спина скорпиона была самой твердой частью панциря, а живот был относительно более мягким.

Мечи раз за разом пронзали животы скорпионов.

Один скорпион был быстро остановлен, когда его панцирь был пронзен. Из его ран потекла желтовато-бурая кровь. Он хотел отступить, но было очень сложно развернуться в пещере. Более того, часть его товарищей закрывала ему тыл, мешая отступать.

Он вскоре умер от мечей.

Видя, что их товарищ умирает, скорпионы копья за ним стали еще безумнее. Они немедленно начали размахивать большими клешнями, сшибая труп мертвого скорпиона в сторону и совершая рывок вперед.

Исследовательская группа повторила шаблон, убивая второго.

Исследовательская группа уже умерла бы в прямом столкновении, но они не потеряли ни одного человека благодаря использованию должной тактики.

«Вот так просто!»

«Мы можем убить их!»

Боевой дух исследовательской группы возрос.

Третий скорпион, совершивший рывок вперед, быстро оказался в той же беде, что и его товарищи.

Он был быстро ранен и болезненно зашипел. После этого он ударил своим хвостом, с легкостью пронзая стену пещеры.

Член исследовательской группы у маленького отверстия пещеры не ожидал этого. Его грудь пронзило, брызнула алая кровь, и он умер на месте.

Зловоние крови еще больше спровоцировало обе стороны.

Как оказалось, битва и борьба двух скорпионов копья ранее вызвала падение стены пещеры, открывая больше пространства, что дало третьему скорпиону копья достаточно пространства для размахивания хвостом.

Хвост был сильнейшим орудием скорпиона, а длина мечей исследовательской группы была ограничена. Чтобы поразить скорпиона, нужно было находиться близко к отверстию.

Каждый удар хвоста скорпиона мог оборвать жизнь члена исследовательской группы.

«Умри-ка для меня!»

«Убить, убить!»

«Отправляйся в ад, умри!»

Глаза членов исследовательской группы были налиты кровью и наполнены намерением убивать. Ни один из них не сбежал.

Даже если они захотят, они не смогут сбежать в подобном месте.

У них не было телосложения Чжэнь Цзиня, и будь то открытая область или даже горная местность, их с легкостью догонят скорпионы копья.

Бежать было некуда. Единственной возможностью выжить было убийство группы скорпионов перед ними.

К тому же, исследовательская группа знала, что у них не осталось еды, и единственным источником еды было убийство этих скорпионов копья.


Отчаянное положение!

Не было пути выхода.

Единственным путем было проложить кровавый путь!

Это было заключение всех.

Битва постепенно склонялась к стороне группы скорпионов.

Исследовательская группа сражалась изо всех сил, и они быстро ослабли с течением времени, их атаки стали слабее, и было все сложнее сопротивляться безумным атакам группы скорпионов.

Конечно же, сила обычного скорпиона сильно превосходила человека. Хотя разъеденные стены были твердыми, они не продержатся долго под непрекращающейся бомбардировкой огромных клешней.

Чтобы создать благоприятную территорию, Цзы Ди использовала всевозможные зелья.

Благоприятная территория была ограниченной, и, казалось, было больше скорпионов.

Исследовательская группа постоянно отступала, пока дыры пещеры уничтожались одна за другой. В итоге им было некуда отступать.

Члены группы умирали один за другим.

Жертвы исследовательской группы сильно возросли с серьезными смертями.

Зрачки Цзы Ди внезапно сжались до размера иглы!

Хвост скорпиона пронзил на вид хрупкую стену пещеры, как копье совершающего рывок рыцаря, в мгновение ока оказываясь перед девушкой.

В момент жизни и смерти сверкнула тень меча.

Хвост скорпиона был отрезан, пронесся у уха Цзы Ди, и выстрелил в стену пещеры за ней, близко к полу пещеры.

Умирающий и бессознательный Бай Я лежал там, и хвост скорпиона приземлился в одном-двух сантиметрах от его головы.

«Мой лорд, вы вернулись», — близкий к смерти побег Цзы Ди и дрожь из-за состояния на грани смерти заставили ее схватить Чжэнь Цзиня за руку.

Но прежде, чем она смогла расцвети приятным удивлением, возникло беспокойство.

«Ах, мой лорд, вы ранены!» — тревожно выкрикнула Цзы Ди.

Тело Чжэнь Цзиня было покрыто алыми пятнами крови. Так как у скорпионов была бурая кровь, ее источник был очевиден.

Чжэнь Цзинь погладил девушку по руке: «Не переживай, это небольшая рана».

Он оглянулся и в ужасе обнаружил жертвы среди исследовательской группы. Единственными, кто остался из всей группы, были Цзы Ди, Цан Сюй, а так же умирающий Бай Я. Если бы он прибыл на мгновение позже, возможно, остались бы только трупы.

Чжэнь Цзинь уже израсходовал все свои силы.

Чтобы оторваться от вожака скорпионов копья серебряного уровня, он без колебаний заплатил своей кровью.

Но когда он вернулся в пещеру, жертвы среди исследовательской группы вызвали у него грусть и удрученность.

«Скорее, нам нужно выхватить подходящий момент и покинуть это место», — Чжэнь Цзинь поднял Бай Я на спину, а Цзы Ди и Цан Сюй близко последовали за ним.

Однако, приближаясь ко входу в пещеру, они увидели, что скорпион копья серебряного уровня ведет группу скорпионов, окружая пещеру.

У Цзы Ди и Цан Сюя были крайне бледные лица.

У Чжэнь Цзиня тоже был неприглядный вид.


«Возвращаемся», — молодой рыцарь заскрежетал зубами. Его рот был наполнен горечью.

Исследовательская группа заплатила жуткую цену, но, к сожалению, их последняя борьба все еще не была успешной.

По сравнению с группой белок группа скорпионов была намного более могущественной.

Скорпион серебряного уровня прыгнул, так что Чжэнь Цзинь использовал ограниченную местность для стычки.

Тело вожака скорпионов было больше, чем у обычного скорпиона, так что ему было сложно развернуться в пещере и даже размахивать клешнями.

Пострадав от поражения перед Чжэнь Цзинем, скорпион копья серебряного уровня с шипением отступил.

После его приказа группа скорпионов больше не входила в пещеру. Они просто окружили вход.

Быстро наступила завеса ночи.

Группа скорпионов неподвижно лежала вокруг пещеры, как будто впав в спячку. Но время от времени доносились звуки шелеста.

Рана Чжэнь Цзиня уже была перебинтована должным образом в пещере.

Цзы Ди посмотрела на кучу мертвых скорпионов с неприятным видом.

«Их нельзя есть».

«Их плоть и кровь содержат гранулированные металлические частицы».

Люди не были скорпионами копья, способными поглощать зерна металла. Их съедение вызовет некроз в почках и остальной части пищеварительной системы.

Поэтому единственным оставшимся рационом было две фляги воды.

Цзы Ди порылась в своей сумке. Когда-то полная сумочка зелий уже давно опустела. Не имея базовых ингредиентов, даже если у нее было так много трупов скорпионов, она не могла создать новые зелья.

Через миг плечи девушки задрожали, и она начала мягко всхлипывать.

«Ничего, я не могу придумать ничего».

Эта сильная девушка, которая долгое время держалась, наконец-то сломалась эмоционально.

Чжэнь Цзинь нежно ее обнял.

«Я разочаровала вас. Я не могу приготовить ни одного зелья, способного вам помочь, мой лорд!» — Цзы Ди судорожно всхлипывала.

Чжэнь Цзинь покачал головой и вздохнул: «Все в порядке, ты уже хорошо сработала».

«Я смог прожить до сих пор и прийти в это место благодаря твоей помощи».

«Это место, в котором нельзя использовать низкоуровневую магию, всегда было слишком проблематичным для тебя».

«Нет, это я вовлекла вас в это, лорд Чжэнь Цзинь. Если бы не моё предложение, мы бы не прокрались на тот корабль. И мы бы не оказались на этом острове. Вы могли бросить меня во время стычки группы скорпионов и ящериц и выжить в одиночку».

Сказав это, Цзы Ди внезапно кое-что осознала и подняла голову, глядя на Чжэнь Цзиня лиловыми глазами.

Она начала просить: «Бегите, мой лорд. Не нужно обо мне беспокоиться! Вы можете покинуть это место».

Чжэнь Цзинь рассмеялся легким тоном, и с чувственным касанием убрал пряди волос, скрывающие глаза Цзы Ди: «Ты — моя невеста, а я — твой рыцарь. Защищать тебя — мой долг. Я буду защищать тебя до конца своей жизни».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть