↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Бесконечное кровавое ядро
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 121. Жестокая битва

»


Вздрогнув от боли и проснувшись, удав с головой крокодила и хвостом-молотом увидел, как белый носорог с сильной жизненной силой протаранил дыру в его теле. В гневе он замахнулся своим костяным молотком на белого носорога и, в результате чего белый носорог взлетел в воздух. Пролетев не менее двадцати метров, он с громким стуком упал.

Затем удав с головой крокодила и хвостом-молотом безумно использовал свой хвост-молот, туловище и даже голову, чтобы непрерывно бить по деревянной стене.

Бах-бах-бах……

Деревянная стена не выдержала такой тяжелой нагрузки, она быстро застонала, так как по стволам деревьев быстро распространились трещины, некоторые из них даже раскололись и посыпались опилками.

Если он и дальше будет сеять такой хаос, то деревянная стена скоро рухнет.

> — крикнул Цзун Гэ, и в этот момент его план бросить вызов Чжэнь Цзиню был отброшен на задний план. С его стальной броней во все тело и толстой веревкой вокруг талии, он спрыгнул с вершины деревянной стены.

Все еще находясь в воздухе, Цзун Ге взмахнул своим гигантским костяным белым молотом и яростно разбил крокодилью голову удава.

После удара удав с головой крокодила и хвостом-молотом внезапно открыл свою окровавленную пасть и поднял голову, он хотел проглотить Цзун Гэ.

> Триплейд вскрикнул в тревоге.

Время, казалось, замедлилось, когда расстояние между Цзун Ге и удавом с головой крокодила и хвостом-молотом сократилось.

Цзун Гэ мог видеть каждую деталь головы удава, даже измельченное мясо между его зубами, все было ясно видно.

“Этот зверь отреагировал так быстро!” Цзун Гэ стиснул зубы, он не мог избежать атаки в воздухе, и без боевой ци он мог быть проглочен и пронзен зубами удава.

Но в этот момент две стрелы пролетели мимо Цзун Ге и точно попали в глаза удава с головой крокодила и хвостом-молотом, полностью ослепив его.

> Сердце Цзун Гэ ликовало, и он не мог не воскликнуть от восхищения.

Ему не нужно было поворачивать голову, он знал, что, кроме Чжэнь Цзиня, никто в лагере не мог так стрелять, Цзун Ге не был исключением.

Как оказалось, когда Чжэнь Цзинь увидел, как Цзун Гэ прыгнул, чтобы ударить крокодилью голову удава, он понял, что это не закончится ничем хорошим.

Он многому научился у Кан Сюя.

Глаза удава с головой крокодила и хвостом-молотом были особенными, их зрительные способности были очень сильными, особенно когда они наблюдали за происходящим на поверхности воды, находясь под водой. Крокодилам не нужно было поворачивать голову, только глаза, чтобы заметить любое движение на поверхности воды.

Крокодилы полагались на эту способность находить добычу.

Когда Цзун Ге прыгнул вниз, чтобы атаковать, это сразу же вызвало инстинкт удава с головой крокодила, он не думал, куда и как двигался, чтобы атаковать и укусить.

Когда глаза удава с головой крокодила были ослеплены выстрелом, его атака немедленно прекратилась. Падая головой на землю, он постоянно крутился и катался, создавая большое облако пыли.

Цзун Ге упал в облако пыли и ударил в центр черепа удава.

С громким хлопком, голова крокодила удава с хвостом молота, казалось, была поражена метеоритом, сила удара впечатала его голову в землю.

Голова удав с головой крокодила и хвостом-молотом остановилась, когда кровь начала течь из его ноздрей и глазниц.

Его голова красиво торчала из углубления.

Но его жизненная аура все еще была отчетливой.

Он еще не был мертв!

Цзун Ге посмотрел вниз на свою руку, хотя на его руках были перчатки, он знал, что они разорваны.


На древке гигантского костяного белого молота так же была большая трещина.

В этом ударе была вся сила Цзун Ге, он действительно был слишком жестоким.

“Эта штука почти непригодна для использования” Цзун Гэ скривил губы, затем важно выступил вперед.

Удав с головой крокодила и хвостом-молотом потерял свою боевую силу, поэтому Цзун Ге не заботился о нём.

Несколько бурых медведей с обезьяньими хвостами выбрались из ловушек и атаковали Цзун Ге.

> С гигантским молотом в руке Цзун Ге не уклонялся и не убегал, он решительно атаковал.

Затем он и бурый медведь с обезьяньим хвостом безжалостно врезались друг в друга, кровавая стимуляция и искренняя борьба разожгли мужчин, наблюдавших за зрелищем.

Цзун Ге проявил нечеловеческое бесстрашие, даже если было много врагов, он все равно победил бы бурых медведей с обезьяньим хвостом и опустил силу этих серебряных магических зверей до самого дна.

>

>

Когда Чжэнь Цзинь принял участие во всей битве Цзун Гэ, его сердце было неизбежно ошеломлено.

Демонстрация силы Цзун Гэ, независимо от того, была ли это сила, ловкость или боевое мастерство, превзошла человеческую форму Чжэнь Цзиня.

“Если бы у меня не было такой странной стратегии победы, как разрядка электричества, мне было бы трудно победить Цзун Ге!”

Чжэнь Цзинь явно противопоставлял их боевые силы в своем сердце.

>

Цзун Ге сражался яростно долгое время, силой одного человека он отбил более десяти магических зверей серебряного уровня и на какое-то время спас ворота лагеря.

Но за этот короткий период он уже был истощен.

Увидев, что Цзун Ге подает ответный сигнал, Триплейд немедленно приказал окружающим людям начать поднимать его вместе.

Когда лебедка вращалась, пеньковый канат наматывался.

Один конец пеньковой веревки был вокруг Цзун Гэ.

Таким образом, веревка вокруг Цзун Ге подняла его обратно наверх.

Никто не испытывал любопытства или удивления, потому что Цзун Ге уже несколько раз публично практиковал этот боевой стиль.

Эта тактика подходила Цзун Ге, но другим она не подходила.

Поскольку Цзун Гэ был полностью защищен стальной броней, даже если в него стреляли железными стрелами, железные стрелы обычно не могли пробить стальную броню.

С таким прочным слоем защиты, стрелы вряд ли могли ранить Цзун Ге, тем самым у него было преимущество, чтобы сражаться в одиночку.

Как и ожидалось…

Из стрел, попавших в Цзун Гэ, все без исключения были заблокированы стальной броней. Другие железные стрелы пронзили тела магических зверей серебряного уровня.

Арбалеты Му Бана и занавес железных стрел, объединенные вместе, обладали впечатляющей мощью, многие магические звери серебряного уровня, чьи тела были наполнены стрелами, уже не были такими храбрыми и свирепыми, как раньше.


> Из леса донесся собачий лай.

Небольшая группа летучих обезьяа-мышей внезапно пролетела над полем битвы.

Они не подлетали слишком близко, потому что дым, окружающий лагерь, был очень неприятным.

Издалека казалось, что у летучих обезьяа-мышей было что-то в руках.

Гудение, гудение, гудение……

Брошенные предметы врезались в землю и сразу же разлетелись на куски. Изнутри вылетело огромное количество ядовитых пчел, это были огненно-ядовитые пчелы!

Ядовитые пчелы немедленно бросились на костры.

Костры не могли быть потушены, если бы это произошло, люди ничего не могли бы видеть, что делало эту битву безнадежной.

“У них действительно есть огненные ядовитые пчелы!” Цзы Ди фыркнула в лагере, однако она не была взволнована, наоборот, она с нетерпением ждала чего-то.

> — решительно приказал Чжэнь Цзинь на деревянной стене.

Когда бойцы, охраняющие костры, услышали эту команду, они немедленно выудили из-за пазухи маленькую бутылочку с зельем. Они вылили зелье на горящие костры.

Лагерь быстро окутался другим дымом!

>. Хей Хун громко предупредил.

С тех пор, как Цзы Ди и Чжэнь Цзинь узнали, что синие собаколисоволки контролируют искусственных магических зверей, они сразу поняли причину, по которой огненно-ядовитые пчелы специально атаковали ее исследовательскую команду, а не ее.

После этого кровопролития Цзы Ди приготовила специальный состав сажи для борьбы с огнеядными пчелами.

Когда огненно-ядовитые пчелы пролетели сквозь дым, сначала все казалось нормальным.

Но быстро скопившаяся сажа достигла качественного изменения, жирный дым покрыл крылья ядовитых пчел.

Чем яростнее хлопали ядовитые огненные пчелы, тем больше сажи прилипало к их крыльям, делая их еще медленнее.

Каждая огненно-ядовитая пчела упала на землю или на деревянную стену.

После долгого ожидания все одновременно взмахнули оружием и уничтожили огненно-ядовитых пчел.

В лесу перед ними завыл волк

Фронтальный синий собаколисоволк исчерпал свои стратегии, но он не смог прорваться через ворота. Этот волчий вой известил своего товарища.

В результате, как только волчий вой был прекращён, фланг лагеря немедленно подвергся атаке.

Это было то же самое, о чем Чжэнь Цзинь предупреждал ранее, эта армия волшебных зверей был элитой.

> Бай Я возглавил небольшой отряд из пяти человек; они ждали уже долгое время.

Эти пять человек были тщательно отобраны, каждый из них был отличным лучником. Всего было шесть человек, и у каждого был скорострельный арбалет.

Скорострельные арбалеты создали удивительную завесу стрел, а концентрированная завеса стрел заставила многих вторгшихся белок-летяг отступить, сильно затруднив их военное наступление.

> Синий собаколисоволк отдал новый приказ, заставив белок-летяг рассредоточиться, больше не было концентрированных нападений.


Бай Я и другие нахмурились, давление на них резко возросло, в то время как количество нанесенных ими потерь быстро уменьшилось.

В группе Бай Я было всего шесть человек, даже если у них были скорострельные арбалеты, им пришлось прекратить стрельбу, когда им нужно было установить стрелковый ящик.

Белок-летяг действительно было слишком много, Бай Я и другие не могли перестрелять их всех, их волнение постепенно нарастало.

> Чжэнь Цзинь использовал ультразвук, чтобы осмотреть все поле боя.

>. Цзун Ге кивнул, тяжело дыша.

Чжэнь Цзинь оставил защиту ворот Цзун Гэ, а затем сразу же бросился на фланг.

“Белки-летяги атакуют стену!” Зрачки Чжэнь Цзиня решительно сузились.

Никто не мог остановить этих белок-летяг, не говоря уже о Бай Я и других, враг мог легко прорвать оборону всего лагеря.

>

Чжэнь Цзинь намеренно молился громко; однако он даже не закончил свою молитву, когда белка-летяга перевела его.

Это была волшебная белка-летяга, если бы она разряжала электричество во время укуса, это убило бы обычного человека

> — взревел Чжэнь Цзинь.

Могучий голос усилился, чтобы создать полупрозрачную звуковую волну, которая рассеялась вокруг Чжэнь Цзиня, в результате чего все вторгшиеся белки-летяги, пораженные ореолом, потеряли сознание.

Поскольку Чжэнь Цзинь мог тайно трансформировать внутренние органы своего тела для создания ультразвуковых волн, имитировать атаку звуковой волны летучей обезьяна-мыши было для него легко.

>

>

>

Чжэнь Цзинь с рапирой в руке ходил взад и вперед вдоль деревянной стены. Как только приближались белки-летяги, он немедленно рычал на них и заставлял их терять сознание.

>

>

>

> Синий собаколисоволк отдал еще один приказ.

Все белки-летяги нацелились на Чжэнь Цзиня.

Чжэнь Цзинь не мог продержаться долго, как раз в этот момент синий собаколисоволк внезапно выскочил из леса и начал взбираться на деревянную стену.

Никто не знал, как он взбирается на стену, он как будто ступал по ровной земле, но в сочетании с его скоростью, это делало его похожим на голубую молнию, он взобрался на вершину деревянной стены всего за несколько вдохов.

Синий собаколисоволк оскалил зубы и свирепо набросился на Чжэнь Цзиня.

Он знал, что Чжэнь Цзинь был самым важным человеком! Пока он атакует его, он выигрывает эту битву.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть