↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Легенда
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 218

»

Барон Цисне. Прадед нынешнего главы семьи, получил меньший дворянский титул баронета за достижения, которых он добился в войне с Империей Бестир. После этого он продолжил сражаться еще в нескольких битвах против Империи Бестир и в конце концов был повышен до барона, став формальным членом знати. Хотя дедушка Моуэта был весьма талантлив, его сын… отец Моуэта не унаследовал его таланта. Его отцу, не хватало таланта или навыков для политических интриг, а также таланта прадеда Моуэта к войне. Титул барона Цисне, который когда-то был одним из выдающихся баронов, продолжал падать. К тому времени, когда Моуэт стал главой, они уже превратились в бедных дворян, держащих дворянство только на словах.

Тем не менее, хоть он и был бедным, у него все еще была территория барона… но он был вовлечен в борьбу за власть в Королевской столице, и, разумеется, Моуэта, у которого было мало дворянского таланта, был использован и брошен как козел отпущения... в конечном итоге он потерял свою территорию и перебрался в город Гилм.

Самым большим несчастьем Моуэта было то, что он не принадлежал ни к какой фракции. Конечно, в Королевской столице было несколько дворян, которые не принадлежали никакой фракции. Однако они, могли это сделать, потому что у них была сила и поддержка для этого. Моуэт, у которого не было ни власти или ни поддержки, не смог сопротивляться борьбе за власть, которая происходила в столице.

Тем не менее, так как у него было несколько близких друзей среди нейтральной фракции, полагаясь на эту связь, он находился под защитой маркграфа Роулокса, центральной фигуры в нейтральной фракции, и отправился в Гилм вместо того, чтобы оставаться в столице. Он пришел вместе со своим сыном, последним сувениром его жены, и их горничной, единственной слугой.

"Я понял. Вы прошли через разные невзгоды."

Рей, спросивший Моуэта о том, как он получил титул барона, вздохнул.

В ответ на этот вздох Моуэт покачал головой с слабой улыбкой.

"Я изначально не подходил для жизни как дворянин. Неторопливая жизнь в Гилме не так уж и плоха. Я скорее рад, что не дворянин, мне не нужно копировать их поведение."

Рей было понятно, что Моуэт говорил это всерьез.

"И я не из тех, у кого есть социальные навыки, чтобы общаться со своими сверстниками, и не такой храбрый, как мой прадед, получивший титул барона. Но, мой сын... Басрело другой. Может, это и с точки зрения родителя, но я думаю, что у него есть талант."

"Отец, это…"

От внезапной похвали, Басрело покраснел. Аши также посмотрела на сына своего хозяина с улыбкой, полной сострадания.

"Ну, тогда все в порядке. Однако, как я сказал ранее, мой стиль ведения боя — это мой собственный стиль. Он был усовершенствован в ходе реальных боевых действий. В любом случае, основной упор будет сделан на имитацию сражений, поэтому, если вы пойдете в настоящую школу, в которой будут учить сражаться в будущем, они могут сказать, что у вас какие-то странные привычки. Вас это устраивает?"

"Да! Я слышал, что Рей-сан, самый сильный в это городе. Я уверен, что спарринг с Рей-саном определенно повысит мои навыки."

"Ах, ах. Ну ладно. Тогда все хорошо."

Рей ответил немного смущенно из-за слов, которые звучали не по-детски. На этом все было быстро решено.

"Итак, ключевая необходимость для спарринга — подходящее место… в этом поместье, есть тренировочная площадка."

В ответ на вопрос Рея Моуэт спокойно покачал головой.

"Видите ли, мне дали это поместье здесь благодаря доброте маркграфа Роулокса. Я не мог надеяться на достаточно роскошное поместье, чтобы в нем была и тренировочная площадка."

"Итак, где бы вы хотели, чтобы я потренировался с вашим сыном?"

Моуэт был беден и у него не было денег. Если бы у него было достаточно денег, чтобы арендовать тренировочную площадку, он, наверняка бы, просто отправил Баслеро в подходящую школу, чтобы там его научили сражаться, а не просил бы авантюриста о дешевой боевой подготовке.

Моуэт посмотрел в окно приемной.

"Ну если подумать, то сад, должен подойти. Хотя это не подходящее место... но он довольно просторный и там вы сможете спокойно двигаться.

"Хорошо. Думаю, сад подойдет."

"А все будет хорошо?" — спросил Моуэт, удивленный, что Рей, так просто согласился тренироваться в саду.

"Ах. В конце концов, сражение — происходит не только на тренировочной площадке. Для авантюристов бои происходят в горах, лугах, болотах и ​​узких пещерах, а не в городе. Если учесть это, сад не такой уж и плохой вариант. Что ж, а что насчет спарринга, то проводить его без базовых знаний, не лучшая идея."

"Что касается этого, я прочитал заметки, оставленные моим прадедом, и сам немного потренировался… но я не знаю, считается ли это базовыми навыками. Прошу прощения, но, пожалуйста, оцените навыки Баслеро."

Так как у него самого не было таланта, он хотел, чтобы Баслеро оценил тот, кто мог.

"Рей-сан, давайте сразу же пойдем в сад, если вы конечно не против?"

"А я пока, что пойду подготовлюсь. Аши!

Услышав слова Рей, Базлеро окликнул горничную, прежде чем покинуть приемную.

Увидев, что он уходит, Рей обернулся и посмотрел на Моуэта.

"Что-то не так?"

"Вы хотите, чтобы я его потренировал, но как далеко я могу зайти во время тренировок?"

"Как далеко?"

Он не понимал, о чем спрашивал Рей. Увидев непонимающее выражение на лице у Моуэта, Рей со вздохом продолжил.

"Например. Максимум он может получить синяки или перелом костей?"

"Если это возможно, я хотел бы, чтобы он получил незначительные травмы, Аши сможет вылечить их с помощью исцеляющей магии."

"Исцеляющей магии?"

"Да. Хотя Аши так и не скажешь, но она мастер исцеляющей магии высокого уровня."

"Тогда почему, она работает горничной?" — невольно спросил Рей.

В конце концов, если бы она была мастером целительной магии, у нее никогда не было бы проблем с работой. Авантюристы которые могли использовать исцеляющую магию, были очень востребованы. Или она могла бы работать в больнице, где маги, использующие исцеляющую магию, приветствовались. По крайней мере, она могла не быть горничной у бедного барона, сын которого, возможно, не унаследует его титул.

Мысли Рей ясно были видны на его лице. Моуэт заговорил с улыбкой.

"Честно говоря, семья Аши… начиная со времен моего прадеда, служила моей семье. Они всегда служили нам с тех пор, как были спасены моим прадедом на поле боя… Я ей говорил, что у нее есть талант к исцеляющей магии, и она может работать на работе, которая приносит больше денег, но она мне ответила, что сама, хочет продолжать служить мне..."

"Что ж, она очень искренняя. Кстати, семья Аши, нашла другую работу?"

"Да. В конце концов, так как, я сейчас бедный, я не могу платить им достойную зарплату. Прямо сейчас я живу на деньги, которые мне дает маркграф Роулокс… Ах, извините, что рассказываю вам все это."

Он услышал приближающиеся к комнате шаги. Моуэт виновато склонил голову.

Рей молча кивнул в ответ.

(Если он умрет, они останутся без какой-либо денежной поддержки. Другими словами, он был обеспокоен этим и нанял меня, чтобы его сын смог прокормить себя в случае, если с ним что-нибудь случится...)

"Рей-сан, я готов! Пожалуйста, позаботься обо мне!"

Баслеро вошел в приемную в комплекте кожаных доспехов, в которых было легко передвигаться. Рей был удивлен, когда увидел его, потому что кожаные доспехи оказались достаточно высокого качества, он смог это понять с первого взгляда.

"Это хорошая броня."

"Да. Это переделанные кожаные доспехи, которые носил мой прадед. Доспех вроде сделан из шкуры, зверя B ранга... Ну, перешивка доспехов стоила больших денег, но это были неоходимые расходы, учитывая безопасность моего сына."

Рей кивнул в ответ на слова Моуэта, и он подошел к Баслеро, который смотрел на него с надеждой.

-Ну давай посмотрим на твои навыки, о которых мы говорили ранее. Как я уже много раз говорил, мой стиль боя полностью мой. Конечно, я не так много сражался с другими людьми."

Сказав это, Рей вспомнил время, которое он провел на тренировочной площадке гильдии.

(Баслеро — всего лишь ребенок-любитель… Несмотря на то, что Аши может использовать исцеляющую магию, было бы лучше избегать любых травм.)

"Да! Надеюсь на вашу помощь"

"Ах, конечно. Что ж, проводи меня, пожалуйста, в сад.

"Хорошо. Вот сюда, учитель."

"Учитель?"

"Ты меня назвал учителем? — в замешательстве спросил Рей.

Баслеро бістро ответил в замешательстве.

"Человек, который кого-то обучает, учитель, правильно? Или мне называть вас мастером?"

"Меня устраивает учитель."

Его никогда в жизни не называли учителем, поэтому он немного смутился. Однако он все же решил согласиться на то, чтобы он называл его учителем, это было лучше, нежели бы он называл его мастером.

Затем, выйдя из приемной, им потребовалось около минуты, чтобы добраться до задней двери поместья, прежде чем выйти на улицу.

Первое, что он увидел, были разные виды мертвых растений. Сорняков не было, потому что была зима, но если бы он пришел сюда весной или летом, растительность, вероятно, разрослась бы повсюду, и было бы трудно ходить. Также казалось, что вокруг много упавших веток.

"Э?"

Однако увиденным удивился не Рей, а Баслеро. Подошедшая сзади Аши тоже удивилась, ничего не сказав. Это потому что…

"Что ты делаешь?"

В саду, Сет собрал все большие ветки в одну кучу.

Услышав голос Рей, Сет вопросительно вскрикнул.

Похоже, Сет не понимал, что случилось, Рей лишь криво улыбнулся, а Баслеро и Аши просто смотрели на груду упавших веток, лежащих в углу сада.

Может быть, они были удивлены, что большие ветви были вместе, учитывая размер их сада, хотя вокруг все еще было много упавших ветвей..



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть