"...Этого достаточно?"
Спросил лидер бандитов после того, как они выложили всё оружие и деньги на пол.
Всё-таки у них не оказалось копий, который так желал Рэй. В основном, были ножи, а также несколько одноручных топоров и полуторных мечей. Если бы он продал всё это оружие, он бы заработал приличную сумму. Если бы продал. И...
"Хе~, неожиданно".
Пробормотал под нос Рэй, когда проверял содержимое тканевого мешочка, который лидер достал из-за пазухи. В итоге, в мешочке было несколько золотых монет. Это не та сумма, которую должны иметь бандиты в обычном городе. До Рэя дошло, откуда они, и он обратился к лидеру бандитов со слабой улыбкой.
"А это неплохая награда...к сожалению для вас. В следующий раз вам стоит знать разницу в силе между вами и ваших противником".
"...."
Бандиты промолчали на замечание Рэя.
Глядя на них, он подбородком указал на двери.
"Уходите. Если такое повторится в следующий раз, если повторится...ну, я развлекусь тогда".
Сказал им Рэй с улыбкой, но бандиты и словом не обмолвились....точнее, они покинули гостиницу без единого слова.
Рэй полагал, что у некоторых из них всё равно была спрятана определённая сумма, но решил, что они должны скрыться из виду как можно скорее, не вызывая больше проблем.
После того, как бандиты ушли, Рэй сложил все монеты в мешочек с золотыми и повернулся к Лане и торговцам.
"Извините за неудобства".
"Ничего. Поскольку вы остановились в моей гостинице, вы мои клиенты".
"Оо, как и ожидалось от владелицы Сумрачной пшеницы! Мать для всех нас!"
В ответ на возгласы боевых торговцев Лана взглянула на них со слегка покрасневшими щеками.
"Вы все, не вытворяйте ничего столь опасного! Сумрачная пшеница будет опозорена, если мои клиенты будут ранены!"
"А, прости-прости. Но эта гостиница — важное место для нас....мы не можем стоять в стороне, если люди грубо вламываются сюда".
"Да ладно вам всем. В наказание всё время здесь вы будете есть рагу из Клыкастого кабана на завтрак".
Несмотря на сказанное она не расстроилась, услышав, что её гостиницу считали важным местом. Лана говорила это с улыбкой на лице.
При словах ‘рагу из Клыкастого кабана’ торговцы возликовали. Рэй обратился к торговцам.
"Прошу прощение, что помешали вашему празднеству".
"Не парься, пацан. Мы сами так решили",
Юсла, так его называли друзья, похлопал Рэя по плечу и рассмеялся.
С неловкой улыбкой Рэй бросил Лане мешочек с золотыми, серебряными и медными монетами, который забрал у бандитов.
"Рэй?"
"В качестве извинения я плачу сегодня за еду и напитки. А это задаток. Если недостаточно, скажите мне позже".
""УОООоооооо!""
Услышав, что Рэй угощает их, боевые торговцы и авантюристе в столовой обрадовались.
"Пацан, ты мелкий, но очень щедрый!"
Юсла рассмеялся от всего сердца. Хотя Юсла не имел в виду ничего такого, Рэй всё равно немного рассердился.
Тем временем, один человек из боевых торговцев подошёл к Рэю.
С первого взгляда ему было за сорок, а ростом — около 170 см, что не сильно отличалось от Рэя. На его лице играла располагающая улыбка.
Однако его глаха были другими. Они отличался от глаз жителей города, его взгляд был глубок, и создавалась такое впечатление, что он видит тебя насквозь. По этому Рэй смог предположить, кем был этот человек. Он был тем, кто руководил боевыми торговцами.
"Мы принимаем твоё угощение. Я бы хотел поблагодарить тебя от лица всей моей группы".
Он быстро поклонился и протянул руку,
"Извини за позднее представление. Я Вэтман, лидер конвоя, что путешествет по границе".
Рэй пожал его руку и ответил.
"А я Рэй. Авантюрист. Не беспокойтесь об угощении. Я втянул вас в свои проблемы и испортил ваше праздничное настроение. Будем считать, что это загладит мою вину".
Когда Рэй сжал руку Вэтмана, он не мог и помыслить, что это была рука торговца. На этой руке были мозоли от владения и тренировок с оружием.Он бы поверил, если бы ему сказали, что они авантюристы или наёмники, мотающиеся между городами.
Пока Рэй восхищённо смотрел на Вэтмана, напротив, Вэтмат был слегка потерян, глядя на Рэя.
Незаметно для него огромная Коса смерти, которой орудовал Рэй, исчезла, также на его ладонях не было ни одной мозоли от владения оружием. Но удар Рэя, продемонстрированный перед бандитами ранее, был точно таким же, как от меча первоклассного воина.
Поскольку тело Рэя было создано Зепайри, его способность к регенерации и исцелению была намного выше, чем у обычных людей. Поэтому, даже если Рэй использовал Косу смерти, доказательства тренировок в виде мозолей не образовывались. И именно поэтому руки Рэя по-прежнему были нежными, что никак не ожидаешь от бойца, но разумеется, Вэлману невозможно было осознать это.
"Что такое?"
Заметив его состояние, Рэй уточнил, но Вэтман тут же покачал головой, показывая, что ничего такого. Как и ожидалось от человека, ведущего группу боевых торговцев, его лицо ничего не выражало при вопросе Рэя.
"Ничего. Кстати, хочу спросить, так большая коса ранее..."
"А. Эм, по-моему, вы уже догадались, у меня есть хранилище предметов".
"Что... и правда, я думал об этом, ясно. Ну, я впервые увидел настоящее хранилище предметов.Я слышал о невероятно маленьких всевдо-хранилищах....но в первый раз видел настоящий".
Восхищённо молвив, Вэтман перевёл взгляд на обеденную зону.
Наблюдая за Вэлманом и услышав его упоминание, он вспомнил псевдо хранилище предсетом, которое Елена использовала в данже.
"Если не против, присоединяйся к нам. Ты же нас угостил, Рэй, так что пошли".
"А, нет, извините. Меня кое-кто ждёт в комнате. К тому же..."
Рэй бросил взгляд на двери в гостиницу.
С этим Вэтман понял, что хотел сказать Рэя, и слегка кивнул.
"Ясно. Так люди ранее были твоими гостями. Погоди-ка".
Бросив, Вэтман пошёл в столовую и вернулся меньше, чем через минуту. В его руках было два маленьких бочонка ликёра.
"Это маленькая благодарность, пожалуйста, возьми. Не знаю, придётся ли тебе по вкусу, но это мой любимый ликёр".
"...Хорошо. Я с радостью приму его".
Рэй не сильно любил ликёр, но в его комнате остался Брас, хвастающийся, что его кровь была из алкоголя. Так как вина было недостаточно, Рэй с благодарностью принял ликёр.
"Мы планируем пробыть тут около месяца, поэтому давайте как-нибудь выпьем".
Вэтман ещё раз поклонился и направился обратно к столу вместе с боевыми торговцами.
Боевые торговцы, авантюристы и наёмники мимоходом поблагодарили Рэя за еду и напитки, прежде чем последовать за Вэтманом обратно в столовую.
И наконец, единственными оставшимися были Рэй и Лана, владелица гостиницы.
"Простите за причинённые беспокойства".
"Не волнуйся. Я привыкла иметь дело с авантюристами и наёмниками. Я тоже возвращаюсь к работе. Так как ты щедро оплатил их празднование, я сделаю несколько блюд, которые обычно не готовлю с мужем, и позволю им разгуляться".
Как отважная мать Лана вернулась в столовую с улыбкой на лице.
Проводив её взглядом, Рэй сохранил в Туманном кольце ножи, мечи и одноручные топорики, а затем вернулся в свою комнату.
"Эй, ну как там всё прошло? Кажется, было нелегко разобраться с ними".
Когда Рэй вошёл в комнату, Фрон выкрикнула. Судя по всему, комната не подверглась никаким изменениям. Рэй, улыбнувшись, помотал головой, поскольку беспорядок на первом этаже не был поход на отвлечение внимания.
"Гости на первом этаже были просто уличными бандитами. Похоже, они не были для отвода глаз".
"Ага. Здесь ничего особого не произошло...ум, что это за бочонки?"
"Я получил их от торговцев, остановившихся в гостинице".
"...Как так?"
Несмотря на бормотание Фрон, Брас принюхался к содержимому бочонков.
"В бочонках ликёр. К тому же, судя по богатому аромату он немалого качества. ... Рэй, если я помню правильно, ты не сможешь выпить столько, верно? Если да, то не думаешь, что это бесполезное сокровище, даже если у тебя есть такой превосходный ликёр..."
Глаза Браса, казалось, были приклеены к бочонкам. Рэй вздохнул и поставил бочонки на пол.
"Смотри просверлишь в них дыру. Я итак собирался отдать их тебе".
"Мммм, что и ожидалось от тебя, Рэй. Ты знаешь как уважить старших, не то что некоторый авантюрист женского пола".
"....Эй, могу я спросить, кого ты имеешь в виду?"
Не обращая внимание на взгляд Фрон, Брас проворно открыл бочонок и налил себе кружку ликёра. Богатый аромат, присущий к выдержанному ликёру, завитал по комнате.
"Хм, он, определённо, высокого качества. Несколько серебряных... нет, если не повезёт, нужно будет потрать даже несколько золотых, чтобы заполучить его".
Непроизвольно вырвалось у Браса, пока он наслаждался ароматом.
С завистью наблюдая за Брасом, заговорил Мурт.
"Итак, я могу продолжить? О ситуации Галахата..."
"Аа, точно. Если даже на тебя нацелились люди, нанятые компанией, разве это не опасно и для Галахата?"
"Конечно. Вот почему он прячется в месте, известное только мне и ему. Будет просто отлично, если он восстановится до своего лучшего состояния, но его раны ещё не зажили. Он не способен так просто двигаться".
"....Тогда, не лучше просто остаться в вашем укрытии и залечь пока на дно?"
Спросил Рэй у Мурта. Если бы он просто прятался в укрытии, подобных беспорядков бы не произошло....
"Это слишком медленно".
В отчаянии ответил Мурт.
"Медленно?"
"Ага. Я уже обмолвился в кузнице Памидора, но Галахат дал мне пару инструкций, чтобы захватить компанию. Даже если компания Азот — это объединённая группа, внутри, естественно, есть разные фракции".
(Это также мера по защитите Больстора от тебя.)
Подумал про себя Мурт. Разумеется, в слух этого он не произнёс.
"Ну, это правда. Пока в мире существуют три человека, будут сформированы фракции".
"Похоже на то. Итак, о фракциях...понятно, что речь идёт не о нынешней фракции о власти. Люди в главной фракции держатся поближе к Больстеру, чтобы получать от него заманчивые сделки. Я ненавижу подобное коварное поведение. Также есть и те, кто пытается работать честно на благо города".
"...И такие есть?"
Невольно уточнила Фрон у Мурта.
Мурт, сам нанятый компанией, знал не по наслышке о её репутации. Он кивнул с горькой усмешкой.
"Пока что есть. Конечно же, их подавляющее меньшинство по сравнению с главной фракцией",
"Но я долго прожил в Гилме... и не припомню, чтобы даже слышал о таких людях. Ходили только плохие слухи".
Пробурчал Брас, смакуя ликёр, полученный от Рэя.
Мурт с завистью несколько секунд пялился на Браса, пьющего вкусный ликёр, прежде чем покачать головой и продолжить.
"Верно. Подумайте. Если есть люди, получающие все сливки, разве не будет пытающихся остановить их? Но угнетение...было слишком сильным, в результате, к ним относились холодно и давали только чёрную работу".
"...Получается, даже если Галахат поручил тебе сделать это, каким образом ты вообще сможешь захватить компанию Азот?"
"По сути, как и сказал Рэй, если думать в обычном русле...но не все, будучи частью компании Азот, на стороне Больстера. Вероятно, все приближённые к нему — это его близкие приспешники или те, кому он нравится. Ведь организация состоит из хороших, обычных торговцев. ... Иначе, способна ли была компания Азот, во главе с таким жадным человеком, как Больстер, функционировать так мирно и так долго? Разумеется, Больстер умеет умело принуждать людей, поэтому он не совсем бездарен..."
Просто на этот раз всё обернулось неприятностями для Рэя.
"В таком случае, полагаю, должны быть люди, которые выступали против тирании Больстера".
"Я и не отрицаю. На самом деле, я также несколько раз видел таких людей, после того как начал работать на компанию".
Мурт тяжко вздохнул, когда говорил об этом.