↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дикий детектив
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 668. Путь становления демоном(часть первая)

»

"Это был первый раз, когда я увидел человека при смерти", — сказал Ли Фэй с оцепеневшим выражением лица. "Жена учителя держала глаза широко открытыми, а ее рот был полон крови. Ее шея была в еще худшем состоянии. Она лежала на земле, которая была залита ее кровью! Но ее тело все еще дергалось! Через некоторое время она, наконец, перестала двигаться".

Ли Фэй покачал головой, затем продолжил низким голосом: "Только тогда я увидел, что четвертая сестра, Ду Мантин, стояла позади жены мастера, ее лицо было бледным, как простыня. Она даже описалась! Я так и не понял, откуда у четвертой сестры взялись силы в тот день. Она была еще ребенком, но проткнула шею ведьмы щипцами для угля!".

Неописуемый взгляд наполнил его глаза. "Жена мастера не сдвинулась ни на дюйм, как и мы двое. Четвертая сестра даже не оделась! В тот момент мне показалось, что весь мир погрузился во тьму! Я не знал, что мы сделали, все было как во сне".

Он покачал головой, затем сказал: "Но она действительно умерла! В конце концов, нужно было обо всем позаботиться!"

Ли Фэй проглотил слюну и сказал в расстройстве: "Поскольку я был старшим, я знал, что не могу позволить четвертой сестре взять на себя вину за убийство! Поэтому я сказал Четвертой сестре, чтобы она свалила все на меня и рассказала всем, что я убил жену мастера! Затем я убежал, хотя моя голова все еще кровоточила!"

Он покачал головой, воспоминания все еще были свежи в его памяти. "Я понятия не имею, что произошло дома после этого. Я просто бежал и бежал изо всех сил. Я все думал, что я убийца и никогда больше не смогу вернуться в Байлинь, как и в Наньцзян! Я знал, что должен бежать".

Затем он начал подробно описывать новую главу своей жизни после травмы. "Первые несколько лет я полностью полагался на то, чему меня научил мастер, и выживал, грабя людей. Но мои навыки были не очень хороши, поэтому я действительно жил очень тяжелой жизнью. Я спал с бродягами, мне нечего было есть и негде было остановиться. Тогда я понял, что мне срочно нужна настоящая работа. Но я знал, что такому человеку, как я, у которого нет личности, будет трудно найти нормальную работу".

Он немного оживился в этот момент своего рассказа. "Однако выход есть всегда. В итоге, когда я забрел в Цзиньань, уезд Вэйлин, я случайно увидел, что местное похоронное бюро нанимает временного работника. Я подумал, что такие места, как похоронное бюро, не должны быть слишком строгими в своих собеседованиях, поэтому я взял случайное удостоверение личности и пошел на собеседование!"

Он слегка усмехнулся, вспомнив, как работала его схема, и сказал: "Поскольку в таких местах, как похоронные бюро, нужно постоянно иметь дело с мертвыми людьми, а зарплата временного работника не очень высока, там не с кем было бороться за работу. Итак, я получил работу в первый же день! Моя основная задача заключалась в выполнении мелкой работы. Я делал почти все, начиная от помощи бальзамировщику и заканчивая вождением катафалка и так далее".

Теперь он немного протрезвел. "Тогда я поступил в ученики к одному из старших мастеров, чтобы научиться бальзамировать тела умерших и делать им макияж. Это была единственная работа, на которой я проработал сколько-нибудь приличное время. По прошествии нескольких лет я приобрел много знаний. Однако зарплата была слишком маленькой и не удовлетворяла моим требованиям. Иногда я даже не мог заплатить за квартиру. Чтобы улучшить свой уровень жизни, я вернулся в уездный город и стал заниматься тем, чем занимался раньше, когда у меня было время".

Он пожал плечами и, наконец, перешел к деталям. "Моими целями были в основном дома обычных людей. Хотя я не крал много, что делало мое воровство сравнительно более безопасным, чем у большинства грабителей. Чтобы быть уверенным в полной безопасности, я всегда проверял места заранее и всегда предпочитал действовать поздно ночью. Люди к тому времени уже спали глубоким сном. Даже если бы мне не удалось ничего украсть, по крайней мере, меня бы не схватили".

Он напряженно моргал, отчетливо вспоминая конкретное воспоминание. "Потом был день, когда я пробрался в дом, принадлежащий владельцу бизнеса, который продавал продукты. Я был удивлен, что они еще не спали. На самом деле, женщина-владелец сжигала бумажные деньги на заднем дворе, как будто делала подношение мертвым! К тому времени, когда я увидел ее, я уже забрался во двор и не мог убежать. Я мог только спрятаться за баком с водой в ее доме".

Его глаза расширились, как будто он мог видеть ее перед собой прямо сейчас! "Конечно, мне было очень любопытно, почему женщина это делает, ведь она даже установила алтарь с подношениями, когда сжигала бумажные деньги! Когда женщина сожгла бумажные деньги, она заговорила. Тогда я, наконец, понял, что произошло. Она сжигала бумажные деньги для своей дочери, которая умерла! Женщина..."

Ли Фэй вдруг крепко сжал кулак, а в его глазах появился неописуемый гнев. Он сжал челюсти и сказал: "Я и представить себе не мог, что эта бессердечная женщина собственными руками убила свою годовалую дочь! Она сама сказала, что у ее дочери врожденная болезнь, и они не могли позволить себе расходы на ее лечение. Если бы ее дочь осталась жива, она бы потянула их за собой в финансовом плане! К тому же, из-за закона о планировании семьи они не могли завести еще одного сына!".

Отвращение Ли Фэя к этой женщине было ясно выражено в его тоне. "Значит, она задушила свою дочь до смерти, пока та спала! Скажи мне, это вообще по-человечески? Жена мастера издевалась над нами, но мы не были ее собственными детьми! Кроме того, мы могли дать отпор. Но она убила годовалого ребенка!"

Теперь он действительно стал эмоциональным. "Это было слишком несправедливо! Эта женщина была такой же, как жена моего учителя. Она не заслуживала жить в этом мире. Она должна была заплатить цену за то, что сделала! Поэтому я хотел убить ее, чтобы отомстить за бедного ребенка! Я подумал об этом, и поскольку я уже тогда был убийцей, то мне было все равно, убью ли я еще одну ужасную женщину!".

На его сердитом лице появилась усмешка. "Итак, я спрятался там в тишине, пока женщина не легла спать после того, как сожгла бумажные деньги. Затем я пробрался в ее дом, и поскольку оказалось, что женщина была дома одна, это дало мне прекрасную возможность действовать! Я, не колеблясь, накрыл ее подушкой, как она убила свою дочь! Сначала она очень сопротивлялась и даже оцарапала мне руку, но я не посмел остановиться. Я душил ее в течение десяти минут, пока она не перестала двигаться!"

На его лице появилась довольная улыбка. "Честно говоря, после того, как я убил ее, я нисколько не жалел об этом. Я только подумал, что окончательно сошел с ума! Нелепо... Хехе... Тебе не кажется, что я смешон? Хе-хе..."

Ли Фэй злобно рассмеялся, а все вокруг ошеломленно замерли.

Чжао Юй мысленно спросил себя, не смешон ли он?

"Когда я учился у мастера, он всегда рассказывал мне о том, как полиция раскрывает свои дела", — продолжал Ли Фэй. "Я чувствовал, что меня арестует полиция, если я просто убью ее и оставлю так! Поэтому я решил, что нужно перевезти труп! Я положил ее в мешок и потащил. Я знал, что полиция приведет полицейскую собаку и сможет вынюхать ее тело, если я просто закопаю ее, поэтому я поспешил вернуться в похоронное бюро, а затем поехал на катафалке, чтобы перевезти ее обратно в похоронное бюро".

Его глаза снова стали широкими. "Сначала я подумал, что могу просто кремировать тело! Но, в конце концов, я понял, что это не сработает, потому что печь будет производить явный дым и издавать громкие звуки, что привлечет внимание! В конце концов, я вспомнил, как однажды услышал от мастера, что самая большая головная боль полиции — это не найти тело, потому что тогда они не смогут удостоверить личность трупа!"

Его глаза загорелись, когда он сказал: "В те времена, чтобы удостоверить личность мертвого, помимо его внешности и зубов, полиция могла полагаться только на отпечатки пальцев! Поэтому я отрубил ей пальцы, а затем отрубил и голову!".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть