↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мои три жены – прекрасные вампиры
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 369. Судьба иногда бывает непредсказуемой.

»

Четыре дня спустя.

Территория Элеоноры.

— Ты довольно спокойна, несмотря на то что слышала, что этот человек отправился в Японию. — Голос пожилого мужчины раздался в комнате, где сидела японка в традиционной манере, занимаясь обслуживанием своего длинного одати.

— Что вы имеете в виду, учитель? — с нейтральным видом спросила Мизуки.

— Ничего, просто я подумал, что если бы это была прежняя Мизуки, она бы сейчас с ума сходила от желания вернуться в Японию. — Старик положил веер на лицо.

— ...Хм, вы правы. — Мизуки не стала опровергать слова старика.

— Прежняя Мизуки была очень невинной.

— ...Я бы не назвала себя невинной.

— Тогда я думаю, что правильнее было бы сказать "глупая".

Вздох...

Абэ-но Сэймэй заметно вздохнул:

— Ты слишком сильно наказываешь себя, глупая ученица..... Кто бы мог подумать, что Охотники, прославившиеся тем, что защищают людей, участвуют в экспериментах над своими сородичами. — Мизуки определенно не была глупой, он это знал, проблема была в том, что ее обманули.

И даже он, старик, был одурачен ложной "внешностью" Инквизиции.

Поэтому Абэ-но Сэймэй не стал ничего говорить по этому поводу, ведь он тоже был бы лицемером, раз ничего не заметил.

Мастер и ученик были вместе уже очень давно. Они прошли через многое, увидели гнилую сторону человечества, и после полного уничтожения 10 семей благородных вампиров Японии Абэ Но Сэймэй предложил Мизуки расширить свой кругозор и отправиться в Инквизицию. В конце концов, они были на стороне людей.

И это предложение также отвечало цели Мизуки — охоте на сверхъестественных существ, которые относятся к людям как к своим игрушкам.

Так что если говорить об этом инциденте, то виноватым себя чувствовал Абэ-но Сэймэй, ведь именно он предложил ей отправиться в то место.

— … — Мизуки замолчала, и в ее голове промелькнули образы белой комнаты, где проводились эксперименты над детьми.

Это был один из первых объектов, который она сожгла. Все началось с битвы Виктора с Бруно: она услышала слова мужчины, увидела, как сражается обычный человек.

В ее голове и в голове ее хозяина зародились сомнения, и эти сомнения не будут удовлетворены, пока она не обнаружит корень проблемы, что она и сделала. Она провела независимое расследование и в итоге обнаружила одну из лабораторий, в которой работал сам генерал Джеймс.

Лабораторию, которая впоследствии была сожжена дотла, а все остальное уничтожено самой Мизуки. Даже если она спасла детей из этого места, дети были просто сломанными марионетками. У них не было ни малейшего представления о жизни, и по предложению самого Алукарда, который в тот момент как нельзя кстати появился, словно наблюдая за всем происходящим, она забрала детей в приют, который носил его имя.

И с того дня женщина и странный новый граф в партнерстве друг с другом уничтожили несколько таких заведений.

Поначалу она с подозрением отнеслась к Виктору, ведь тот появился в очень удобное время, но, пообщавшись с ним подольше, поняла, что ему просто противна вся эта ситуация, и решила что-то предпринять...

Конечно, на это тоже была причина. Он, похоже, был полон решимости подгадить генералу Джеймсу, человеку, который жил в подполье.

Что она с особым удовольствием и сделала.

Неважно, каковы ваши мотивы, но, используя в своих планах детей, обычных детей, которые должны жить нормальной жизнью, вы — зло. Мизуки знала, что человечество — это большой серый фон, в котором добро и зло во многом зависят от перспективы.

Но... Есть вещи... Есть преступления, которые, как бы вы ни старались "прославить", будут считаться непростительными.

Использование детей в качестве лабораторных крыс — один из таких примеров.

— Даже Папа Римский...

— Этот человек не Папа Римский. — Абэ Но Сэймэй прокомментировал это очень строгим тоном.

— .... — Мизуки посмотрела на своего учителя.

— Этот человек просто искажен своими идеалами, он не может быть Папой.

— Ликвидация всех сверхъестественных существ, ха.

— ...Звучит так, как сказал бы только тиран. — Мизуки закатила глаза.

Цель Александра Папы Инквизиции была довольно искаженной, в конце концов, не существовало способа уничтожить всех Сверхъестественных Существ.

Они рождались бесчисленными и разными способами.

Взять, к примеру, призраков. Это были существа, которые появлялись только тогда, когда у духа оставались чувства и сожаления при жизни, и он не мог перейти на другую сторону, пока не решал эти проблемы.

Пока существует человечество, будут существовать призраки... Демоны... Йокаи будут существовать...

В конце концов, они были созданы как следствие человеческих эмоций.

Полное уничтожение этих существ было невозможно... и еще более невозможно для таких существ, как вампиры и оборотни.

Обе расы имели буквально отдельные миры в качестве своего дома, миры, которые содержали их царства, общество и образ мышления, и эти миры были в значительной степени закрыты для посторонних.

Даже сейчас, несмотря на то, что она была гостьей Алукарда и самой Элеоноры, она чувствовала, что люди наблюдают за ней.

Правильное отношение, в конце концов, такие люди, как она, были известны как их враги.

— ...Я не могу сказать, была ли встреча с этим человеком благословением для тебя или проклятием.

— .... — Мизуки замолчала, услышав слова своего учителя.

— Думаю, и то, и другое. — ответила Мизуки, возвращаясь к заточке своего оружия.

Когда она впервые увидела Алукарда, он был просто безымянным вампиром, который превратился в вампира-графа Снежного клана. В то время он был совершенно неуправляем, но, несмотря на это, доставил ей немало хлопот.

Прошло всего несколько месяцев, и она снова встретила этого человека, потеряв руку со Скатах Скарлетт, женщины, которая в одиночку вторглась в Ватикан и устроила хаос

И этот человек был совершенно другим, как будто он стал кем-то другим.

— ...Судьба иногда бывает странной… — Человек, которого она считала своим врагом, оказался довольно нейтральным.

Даже сейчас, узнав, что он находится на ее родине, женщина не волновалась. Она была уверена, что он накажет виновных в том, что случилось с маленькой девочкой.

И, как и предполагалось, она оказалась права...

Алукард наказывал только виновных...

Да... Виновных..

— Более 50% сверхъестественных существ Японии мертвы... Я не знаю, что я должен чувствовать по этому поводу.

— .... — Абэ Но Сэймэй не мог не поморгать глазами: он и сам был удивлен, когда получил от Сиены информацию, которую она получила от своей сестры Руби.

— Даже богине не удалось сбежать… — Мизуки подняла талисман и протянула его перед собой.

— О, Инари, дай мне благословение на процветание, чтобы на следующий день мне сопутствовала удача.

Из талисмана вырвалась небольшая золотистая энергия и полетела в сторону Мизуки, но, в отличие от обычного, ее было так мало, почти не было.

И это означало только одно — сама Богиня в данный момент бездействовала, сообразуясь с недавней новостью о том, что Инари убили.

Мизуки впервые ощутила, каково это — не получить полного благословения богов синто.

— ...Потребуются тысячи лет, чтобы она снова пробудилась. — заключил Абэ-но Сэймэй.

— Не то чтобы я так уж часто пользовалась ее силой. — Мизуки пожала плечами.

Несмотря на использование их силы и благословения, сама женщина не слишком много думала о богах. Она не относила их ни к высокому, ни к низкому уровню. Для нее они были лишь инструментами, позволяющими ее магии работать должным образом.

— ...Как я уже говорил, глупая ученица, лучше не слишком полагаться на благословения, которые дают боги.

— Я знаю, ты всегда так говорил.

— ...Но это очень удобная вещь.

—Когда вещи приходят слишком легко, они также легко и уходят.

".."

— У вас был пример этого в прошлом.

— Не говори об этом.

— … — Абэ Но Сэймэй внутренне вздохнул, увидев мрачное лицо женщины.

Оставив в стороне прошлое, с которым Мизуки, похоже, так и не смогла смириться, старик продолжил:

— ...Дело в том, что теперь, когда ты снова на пике своей силы, почему бы тебе не потренироваться в технике усиления моего друга/врага, Ашии Домана?

— Онмё? — Мизуки чувствовала себя весьма неохотно.

— Не существует хороших или плохих онмёдзюцу, как не существует хорошей или плохой магии. — Как старый учитель, Абэ-но Сэймэй начал наставлять своего ученика.

— Магия — это инструмент, инструмент, который помогает нам понять мистику... И как инструмент, именно ее владелец определяет ход своих действий.

— Ветвь веры, которую ты используешь, — лишь одна из многих областей онмёдзюцу.

— ...Ух, я чувствую, что снова возвращаюсь в подростковый возраст.

— Это твоя вина, глупая ученица, ты не закончила свое обучение.

— Обучение, которое займет неизвестно сколько времени! — Мизуки закатила глаза.

Вздох...

Он снова вздохнул:

— Даже если тебе 3...

— … — Глаза Мизуки ярко блеснули кроваво-красным. Казалось, что она даже стала вампиром, но все это было лишь ее жаждой крови.

— 21 год... Ты еще незрелая. — Как старик, он быстро поправил себя, независимо от мира и возраста, женщины никогда не любят, когда говорят об их возрасте.

— Я не незрелая.

— По сравнению со мной — да.

— Это потому, что ты лысый старик, которому больше 500 лет.

— Лысый… — Абэ Но Сэймэй потрогал свои белые волосы и вздохнул с облегчением. Один из плюсов превращения в духа — это то, что он вернул себе волосы, которые потерял из-за стресса, вызванного одной рыжеволосой женщиной!

Кашель.

Он слегка кашлянул, увидев забавную улыбку Мизуки, и сказал:

— Если бы это было раньше, я бы не сказал тебе, чтобы ты пыталась изучить навыки моего друга/соперника. — Он принял позу мастера и посмотрел на Мизуки.

Точнее, он смотрел на ее тело, но не с лицом старого извращенца, а со взглядом врача.


— В конце концов, навыки моего друга охватывают совершенно другую область онмёдзюцу, тебе потребуются десятки лет, чтобы овладеть всем, как ты сейчас овладел моими техниками... Но... Мои мысли изменились, когда ты выпила кровь того человека.

— … — Лицо Мизуки потемнело, когда она вспомнила этот случай, и вскоре ее лицо закрыли длинные черные волосы.

— Этот... этот... этот вампир... всегда делает то, что хочет. — Ее очень раздражал этот инцидент, но...


При воспоминании об этом инциденте на ее щеках появился легкий намек на смущение.

— ...Тот случай изменил тебя. — Абэ Но Сэймэй проигнорировал состояние Мизуки и продолжил лекцию, решив для себя, что не будет вмешиваться в это дело. Может, его ученица и не имела особых романтических контактов с противоположным полом, но она прожила достаточно времени, чтобы понять это.

И она всегда жила в самых бедных местах мира. Он знал природу мужчин, и потому не стала бы вмешиваться.

... И уж точно не потому, что он почувствовал легкий экзистенциальный кризис, когда Алукард случайно коснулся его и отправил в полет.

— Фраза о том, что ты снова в расцвете сил, не является ложной.

— ...А?

— Проще говоря, выпив кровь того человека, твое тело исцелилось, и ты омолодилась.

— ...Но моя внешность не изменилась? — Мизуки посмотрела в зеркало.

— Я говорю не о твоей внешности, а о твоем теле.

— ...?

— Учитель, пожалуйста, перестаньте говорить загадками, изложите все в двух предложениях!

На голове старика вздулась маленькая невидимая жилка:

— Выпив кровь Алукарда, ваше тело сейчас находится в пиковом состоянии, ваши клетки временно перестали стареть и наполнились жизненной силой.

Абэ Но Сэймэй подошел к Мизуки и выдернул у нее из головы волос.

— Ой! Что ты делаешь?

— Смотри. — Старик показал Мизуки вырванную прядь волос, и вскоре в его руке появилось маленькое пламя, охватившее всю прядь... Но... Огонь не сжег волосы.

Лишь через несколько секунд на пряди появились следы ожогов.

Старик перестал использовать свою силу, и Мизуки увидела, что волосы, которые старик вырвал, лишь слегка подгорели, несмотря на длительное воздействие огня.

— Видишь?

— ...Это... Это невозможно —. Она была совершенно потрясена и быстро проверила каждый уголок своего тела, но, как и прежде, никаких видимых изменений не было, тело просто зажило, без шрамов, и она чувствовала себя сильнее, но это было все...

— Правда? Я нахожу это весьма увлекательным. Кровь этого человека буквально близка к фонтану молодости для людей. — Глаза Абэ Но Сэймэя любопытно блестели, когда он разглядывал прядь волос.

— ..Тем не менее я очень сомневаюсь, что люди могут так легко получить его кровь. — Старик задумался, не меняя выражения лица. Он прекрасно понимал, с кем имеет дело после этого инцидента: если бы обычный благородный вампир отдал свою кровь человеку, такого бы не случилось.

.

— В крайнем случае, кровь убила бы человека за то, что она слишком токсична.

— Прародитель, второй в своей расе...

— ....— Он посмотрел на свою ученицу, которая любовалась своими прекрасными изгибами в зеркале.

— Тебе действительно странно везет, Мизуки.

— Ты закончила любоваться собой в зеркале?

— ...Я не любуюсь собой...— Ее лицо немного потемнело.

— Да-да. Неважно. — Он закатил глаза:

— Так ты хочешь тренироваться или нет?

Мизуки посмотрела на своего учителя и подумала, что по сравнению с Алукардом она очень слаба, и это плохо. Она не хотела снова чувствовать себя беспомощной перед этим человеком, как несколько дней назад...

Хотя это и не было плохим чувством, потому что мужчина утешил ее, она все еще помнила то чувство отчаяния, которое она испытывала, и не хотела снова ощутить эту слабость.


— ...Я буду.


— Хорошо. Магия моего друга довольно жестока, и тебе нужны противники, чтобы совершенствоваться, это одна из причин, почему так трудно обучиться этой магии... К счастью, в это место постоянно приходят тысячи бессмертных существ.

— Я позабочусь о том, чтобы ты всему научилась. — Улыбка старика стала чуть шире. То, что она пришла в это место, действительно было замаскированным благословением.

— ...Только не переусердствуй, как раньше. — Ее лицо было похоже на лицо человека, который сожалеет о своем решении...

— Не волнуйся, теперь, когда у тебя более совершенное телосложение, я буду строже.

— Фу... Я не это хотела сказать. — Она ворчала, но больше ничего не говорила. Несмотря на то, что ее тренировки были строгими, она считала, что это для ее же блага.

Судьба иногда бывает стервой, но даже она иногда бывает доброй. — подумал старик.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть