↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Герой тьмы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 98. Кузнец

»


На следующий день, когда Кан наконец проснулся, он услышал новости о стычках и беспорядках, вызванных вчерашним объявлением.

Но, в отличие от новичка, он больше не хотел брать на себя какую-то ответственность. Это только принесет ему ненужные неприятности. У него не было намерений подвергнуться преследованию перед судьей и присяжными.

Сегодня у него не было намерений проверять новые обновления, связанные с беспределом. Вопреки тому, что он ранее сказал, он провел этот день в качестве лежебоки, пока полностью не восстановил силы. Оставалось еще несколько часов, пока он полностью не выздоровеет и состояние ослабления режима Бога-берсерка не закончится.

Приняв долгую горячую ванну, он оделся в новую одежду и стал ждать свою вкусную еду. Он подумал о том, чтобы наградить шеф-повара, учитывая, какую изысканную и аппетитную еду он недавно ел.

Проведя все утро и полдень в постели, он, наконец, восстановил свои силы, и все раны полностью зажили. Но в отличие от его первоначальных планов на день, он решил, что будет лучше использовать оставшийся день, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы сделать что-то для него из его урожая на последнем этаже.

Кан думал о частях тела магматического дракона, похожих на броню. А раз у него его целая куча, то может быть и что-то полезное, что может пригодиться в бою. Но так как материал был чрезвычайно редким, он не мог позволить, чтобы он пропадал впустую в руках какого-то неквалифицированного мастера.

Кан уже слышал, что в городе Флавот было 3 кузнеца ранга гроссмейстера. И все они были отрешенными фигурами, имеющими большой престиж и положение в городе, поскольку многочисленные дворяне, правительственные чиновники и военные часто обращались к ним за услугами и производили для них высококачественное оружие и доспехи.

— Джером, ты знаешь, кто лучший кузнец в городе, который может сделать первоклассную броню? Я имею в виду звание гроссмейстера. — спросил Кан у Джерома, своей экономки.

— Да, сэр. Там барин Ростоф, барин Брюальт, барин Латвер и… — вдруг Джером запнулся в словах, как будто боялся произнести последнее имя.

— И?.. — спросил Кан.

— Ничего, сэр. Вам следует связаться с этими тремя. Забудьте, что я что-то говорил. — поспешно сказал Джером, пытаясь взять обратно свои слова.


— Кто четвертый? И чего ты так разволновался? — спросил Кан из любопытства. Обычно спокойный и собранный слуга почему-то смутился, едва едва не упомянув имя четвертого кузнеца.

— Ну, последний человек больше не может называться гроссмейстером-кузнецом. Так что только первые три — лучший выбор. Но они обычно заняты людьми с высокой репутацией и социальным положением. — ответил Джером.

— Ну, это немного проблематично. Я хотел сделать что-нибудь в ближайшее время. — сказал Кан и расспросил больше о трех великих кузнецах.

Насколько известно Джерому, все они пользовались большим спросом, и даже если бы Кану пришлось заплатить много денег, ему все равно пришлось бы ждать от 3 до 4 месяцев, прежде чем его заказ будет выполнен.

— А что насчет четвертого? Что с ним случилось? — спросил Кан.

— Он больше не берет никаких заказов. Скорее всего… Никто не обращается к нему за доспехами или оружием. — ответил Джером.

— И почему так? — спросил Кан в замешательстве.

— Лучше вам не связываться с этим человеком, сэр. — объяснил Джером с опечаленным выражением лица.

Это еще больше разожгло любопытство Кана, поскольку он счел совершенно неразумным, чтобы кузнец ранга гроссмейстера получил запрет на изготовление любого оружия или чего-либо еще.

— Что он сделал? — снова спросил Кан.

— Ну, сэр.. Его история трагична. Но это не то, во что могут вмешиваться нормальные люди или даже многие влиятельные люди. Заключение любых деловых сделок с ним может привести к тому, что вас убьют некоторые из самых могущественных благородных кланов. — сказал Джером.


— Расскажи мне всю историю. — приказал Кан, так как он больше не мог сдерживаться от любопытства после такого сильного нагнетания.

Джером провел следующие 20 минут, рассказывая о том, кто такой гроссмейстер-кузнец и как это дошло до ситуации, когда никто в городе не хотел его нанимать или заставлять делать для них какую-либо форму оружия или доспехов.

Но когда Кан, наконец, выслушал прошлое этого человека… Он сжал кулаки в ярости и даже выпустил свою смертоносную ауру, не сумев контролировать свои эмоции.

Даже для кого-то вроде Кана, чей разум был чрезвычайно спокоен и не давал импульсивных реакций на все, что происходило вокруг него… История этого человека взбесила его до глубины души.

— Ты знаешь, где он живет? — спросил Кан у Джерома.

— Сэр, я не думаю, что это хорошая идея иметь какие-либо связи с этим человеком. Это затронет не только вас, но и любого, кто даже отдаленно связан с вами. Так что, пожалуйста, передумайте. — сказал Джером с растерянным выражением лица.

— Не волнуйтесь. Я не буду встречаться с ним на глазах у публики. Просто скажите мне адрес. — скомандовал Кан и вскоре ушел из дома.

Кану пришлось потратить много времени, преодолевая десятки километров, пока он, наконец, не оказался перед небольшим особняком, за которым, казалось, не следили.

В саду были разросшиеся растения, деревья и трава, ржавые ворота и ужасный вид всей собственности, который делал ее похожей на разрушенное поместье.

Кан осторожно вышел из мощеных опор и постучал в главную дверь.

Тук! Тук! Тук!


— Кто это?! — раздался изнутри этого дома мрачный и болезненный голос пожилого человека.

— Меня зовут Кан, мистер Альбесрос. Если у вас есть время, я хотел бы поговорить с вами о кое-каком деле. — ответил Кан от входа.

— Вернись, мальчик. Я больше не делаю оружия. Разве ты не слышал? — спросил старик.

— И я все еще здесь, когда узнал об этом. Пожалуйста, по крайней мере, посмотрите, что я принес, а затем решите, хотите ли вы принять заказ или нет. — сказал Кан, продолжая стучать в дверь.

Клинк!

Дверь открылась изнутри, и внезапно перед Каном предстала фигура пожилого мужчины с короткими волосами и длинной седой бородой.

— Это ты! — закричал старик, недоверчиво глядя на Кана.

Кан, с другой стороны, не был сбит с толку. Потому что он уже видел этого старика однажды. Хотя Кан не разговаривал с ним, он хорошо помнил этого человека, так как он появился в один из самых памятных дней его новой жизни.

В последний раз он видел этого старика на…

Похоронах Джессики.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть