Центральный город, семейный особняк Ньё.
Верхняя часть врат покрыта внушительной глазурованной плиткой, а на страже стояли две слуги.
Вскоре Су И с Ньё Лин добрались до врат. Су И немного встревожился, глядя на величественное фамильное поместье клана Ньё.
— Сестра Ньё, ты уверена, что мне следует туда идти?
Он не привык гостить в чужих шикарных особняках, особенно у девушек. О Ньё Лин могут пойти нелестные слухи, если она так просто пустит его в свой дом. Для него будет лучше отыскать себе гостиницу, чтобы не обременять её.
Как только Су И собирался попрощаться с Ньё Лин, она сняла вуаль, подошла к вратам и обратилась к одному из слуг.
— Сяо Ву, сходи и скажи родителям, что я вернулась. [1]
Слуга, которого она назвала Сяо Ву, немного удивился её появлению, но затем обрадовался. Он тут же вбежал в особняк.
— Господин, госпожа, юная госпожа вернулась! — громко кричал он.
Ньё Лин беспомощно покачала головой и с улыбкой посмотрела на Су И.
— Пойдём, брат Су.
— Угу…
Он не знал, что ответить. Так или иначе, она его пригласила. Не будет ли слишком невежливо отказываться?
Су И терзали противоречивые чувства. Должен ли он заходить или нет?
В этот момент в главном входе особняка появились две фигуры. Мужчина и женщина.
Женщина похожа на дворянку и внешне выглядела довольно молодой. Их с Ньё Лин можно принять за сестёр.
Мужчина средних лет, с которым она держалась за руки, выглядел немного суховато, но всё равно имел достойный вид. Глаза сияли как холодные звёзды, а две изогнутые брови казались нарисованными. На первый взгляд он казался не растерявшим былого великолепия и мог быть импозантным, даже когда злился.
Ньё Лин давно не виделась с родителями. Теперь, увидев их, она двинулась вперёд и обняла маму.
— Ваша дочь вернулась.
— Добро пожаловать домой.
Женщина нежно погладила волосы Ньё Лин. Её лицо было полным теплоты и заботы. Мужчина улыбнулся, глядя на мать и дочь, затем перевёл взгляд на Су И.
— Значит, ты и есть Су И? — спросил он его низким голосом.
— Да. — ответил Су И, сложив кулаки перед ним.
В его глазах не было смирения. Он смотрел на отца Ньё Лин без тени эмоций.
В ответ он погладил свою слегка длинную бородку и улыбнулся.
— Хорошо. Я немало слышал о тебе от своей дочери. Теперь, когда я вижу тебя воочию, я действительно могу сказать, что ты необычайно талантливый человек. Позволь представиться, меня зовут Ньё Лунсян, и я отец Ньё Лин. Мою жену зовут Цзы Ваньюй. Между нами можешь обращаться к нам как к дяде и тёте. Не нужно быть слишком формальным.
Он протянул руку и похлопал Су И по плечу, широко улыбнувшись.
Уголок рта Су И дёрнулся. Изначально Ньё Лунсян производил впечатление того, что он встретит его не так радушно.
Су И не мог ответить на это прежним равнодушием, поэтому улыбнулся в ответ и сказал:
— Привет, дядя Ньё.
— Хорошо, заходи к нам. Устроим сегодня вечером праздник, чтобы поприветствовать вас!
Ньё Лунсян от души рассмеялся, махнул рукой и крикнул слугам выполнять его приказы.
Су И не мог сопротивляться такому гостеприимству и всё же решил погостить в их доме.
***
Полночь.
В банкетном зале сидели пьяные Су И и Ньё Лунсян. На их лицах появился слабый румянец. Хоть они и были продвинутыми культиваторами, они специально не использовали эссенцию, чтобы вывести вино из организма. Так было намного приятнее.
— Юный друг Су, ты мог этого не знать, но нам с женой не слишком верилось, когда Лин’эр заявила, что нашла в Шанъяне талантливого алхимика. [2] Но потом мы поняли, что ошибались. Если в мире всё ещё полно таких людей как ты, значит я старею, действительно старею.
Сложно сказать, развязал ли алкоголь ему язык или он притворялся.
— Не дразни меня, дядя Ньё. — сказал Су И. — Ты всё ещё в самом расцвете сил, куда тебе стареть?
— Эх, я старею. Я должен это признать.
Пока эти двое болтали и дурачились за винным столом. Ньё Лин с матерью сидели во внутреннем дворе поместья. Дочка облокотилась на плечо матери, и обе молча смотрели на луну.
— Лин’эр, что ты думаешь об этом Су И? — внезапно спросила мама.
— В каком смысле? Брат Су хороший человек. Он таинственный, сильный и способен без конца творить настоящие чудеса.
Глаза Ньё Лин замерцали, когда она отвечала.
Цзы Ваньюй усмехнулась.
— Лин’эр, ты ведь понимаешь, о чём я спрашиваю. Я хочу знать о…
Не успела она договорить, как Ньё Лин прервала её, спрятав голову в её объятиях.
Если бы Су И увидел это, он определённо был бы в шоке. Он привык видеть её сильной женщиной, а сейчас она была похожа на маленькую девочку.
— Хорошо, хорошо, я не буду тебя расспрашивать. — тихо сказала мама. — Просто если у тебя действительно есть такие мысли о нём, и он действительно такой выдающийся, как ты говорила, тогда нам не стоит с тянуть этим разговором. Такие люди как он редко встречаются на бессмертном пути. В будущем ты встретишь ещё немало разных людей. Ты моя единственная дочь, и я говорю об этом, чтобы ты была готова к неизбежному и не плакала о нём.
1. Очевидно, что Little Five в анлейте это слепой перевод имени.
2. Этот суффикс 儿 (er) — переводится как «ребёнок», «младший» и т.д. Обычно родители применяют его к детям.