↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Очаровательный Призрачный Доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 81. Особняк Фэн Цин Гэ

»

Услышав об этом, Гуань Си Линь мотнул головой и сказал:

— Верно, вы должны действительно хорошо приглядывать за ней. Особенно следить за всеми этими развратными мужчинами. Не позволяйте им приближаться к малышке Цзю.

Чем больше он об этом размышлял, тем больше волновался. Он думал, что на самом деле должен был пойти вместе с ней. Но, к сожалению, малышка Цзю бы этого не позволила, и кроме того, ему нужно было остаться дома, чтобы самосовершенствоваться.

Лэн Шуан увидела взволнованное выражение на его лице и сказала:

— Молодой господин, не нужно волноваться. Я буду очень внимательно приглядывать за хозяйкой.

Она повернулась к Лэн Хуа и сказала ему тоже несколько слов, потом она вышла из комнаты и встала перед дверью Фэн Цзю, дожидаясь пока та выйдет.

Вскоре после этого появилась Фэн Цзю, одетая в красный костюм, и они вместе с Лэн Шуан вышли на улицу. Они забрались в конную повозку, и Фэн Цзю крикнула двум людям у дверей, которые вышли их проводить:

— Мы уже уезжаем! Вернитесь в дом!

— Осторожней на дорогах, — сказал Гуань Си Линь.

На самом деле отсюда до монастыря цветущих персиков было всего около четырех часов езды на конной повозке, а он вел себя так, будто они уезжали куда-то далеко. Он постоянно давал им ненужные советы, как старая ворчливая мать.

Фэн Цзю опустила шторы на окнах, Ленг Шуан, сидевшая снаружи, приказала кучеру отъезжать, и повозка поехала по пути в монастырь цветущих персиков.

***

В то же самое время в резиденции Фэн во дворе полумесяца:

— Малышка Ге, ты готова? И Сюань ждёт снаружи уже полдня.

Одетый в чёрное и такой огромный генерал Фэн шагал кругами у покоев дочери, периодически подглядывая на плотно закрытые двери комнаты. Когда он увидел, как двери комнаты открылись и его драгоценная дочь вышла через них, он тут же бросился к ней.

— Что мне с тобой делать? С тех пор, как Жо Юнь ушла, ты даже не хочешь, чтобы горничные прислуживали тебе, и настаиваешь на том, чтобы всё делать самой. Что произошло? Ты дочь Фэн Сяо, и тебе не нужно делать работу слуг. Служанки всё сделают должным образом, как и должно быть. Послушай своего отца. Возьми себе личную горничную, а если не захочешь, тогда я, твой отец, сам выберу для тебя одну из семьи Фэн.

Глаза Фэн Цин Ге наполнелись весельем, а на её восхитительно красивом лице появилась игривая гримаса, когда она схватила его за руку.

— Отец, не волнуйся. Это всё пустяки . Я всё могу сделать сама. Более того, я дочь доблестного генерала. Если мне нужны другие, чтобы помогать с каждой мелочью, разве люди не будут критиковать меня за то, что я слишком слаба и бесполезна?

Когда Фэн Сяо услышал это, его тяжелые брови сразу же выгнулись и его огненный взгляд загорелся, когда он сказал:

— Кто посмеет так сказать!? Кто бы это ни был, я обязательно преподам ему хороший урок!

Он остановился на мгновение, прежде чем продолжить:

— Дочери должны воспитываться изящными. И у меня есть только одна драгоценная дочь, если я не буду любить тебя или потакать тебе, так кого же я буду любить?

— Ладно, ладно. Мы обсудим это в другой раз. Мы должны поспешить в парадный зал и не заставлять старшего брата Муронг ждать слишком долго. — Она потянула Фэн Сяо за руку и потащила его к парадному залу.

— Так ты понимаешь, что заставляешь его ждать? Тогда поспеши взять себе личную горничную, когда вернёшься. Пусть она помогает тебе с некоторыми вещами, и мы сэкономим много времени.

Пусть он ворчал и его голос был резким, а лицо суровым, но в том, как он смотрел на неё, было только обожание.

— Да, да, да. Я согласна. Мы найдём служанку, когда я вернусь. Я возьму одну из них, — поспешно согласилась Фэн Цин Ге.

Фэн Сяо, наконец, удовлётворенно кивнул и улыбнулся:

— Так-то лучше.

В парадном зале, Муронг И Сюань сидел в лёгком оцепенении, разглядывая в чашке чай. В последнее время он часто вдруг вспоминал девушку, одетую в красное, которую видел в Лесу Девяти Ловушек.

Ни по какой другой причине, но только из-за этого необъяснимого чувства знакомости.

Он почему-то подозревал, что Цин Гэ была подменена, но вещи, о которых должны были знать только они двое, были ей известны. Фэн Цин Гэ знала об этом всём.

Может, он просто слишком много думает в последнее время?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть