Правители оценили ее взглядом. Улыбки на их лицах усилились. Их тон также поменялся из холодного и внушительного, который они использовали для наставления своих сыновей.
— Ха-ха, я давно слышал, что принцесса действительно необычная девушка. Сегодня я увидел, что слух только преуменьшал реальность!
— Правильно. Достигнуть звания Боевого Предка в шестнадцать лет, такой талант действительно редок.
— По сравнению с принцессой наши сыновья действительно выглядят не очень. — Говорили императоры с улыбкой.
В тот момент, когда они увидели Фэн Цзю, сразу решили установить хорошие отношения с Империей Феникса всеми возможными способами. Фэн Сяо, его выдающаяся дочь, старый патриарх и клан Линь сильной страны третьего класса, кто мог позволить себе иметь с ними плохие отношения?
Когда их родители сказали, что Фэн Цзю культиватор — Боевой Предок, восемь принцев, которые стояли с опущенными головами и не осмеливались посмотреть на Фэн Цзю, внезапно подняли головы. С ошеломленным взглядом они смотрели на элегантную и красивую девушку. Их сердца были наполнены непрекращающимся гневом.
Она Боевой Предок! Как она могла быть Боевым Предком?
Правильно ли Боевому Предку так играть с теми, кто был только в ранге Боевого Мастера? Как бесстыдно!
Они в ярости уставились на женщину, которая весело беседовала с их отцами. Ее манеры были теперь полны изящества. Где было это невинное и простое выражение, которое она использовала, чтобы заманить их в ловушку? Внешне она выглядела как безобидный маленький белый кролик, но на самом деле хитрая лиса!
Подобно тому, как они с негодованием смотрели на нее, они могли заметить, что их отцы улыбались, говоря с девушкой. Они были настолько удивлены, что быстро убрали яростные выражения своих лиц и сели на места, слушая с опущенными глазами.
— Сыновья других императоров в гостях в Империи Феникса, — очень редкий случай. Принцесса настолько выдающаяся девушка, что они должны воспользоваться этой возможностью. Принцесса, пожалуйста, дайте им пару уроков.
Услышав это, восемь принцев, которые сидели, опустив глаза, тайно с негодованием стиснули зубы. Они уже получили урок немного раньше. Разве ушибы на их лицах не были подарком от нее?
Однако они не смели не слушать и были вынуждены ответить:
— Да, мы услышали ваш совет. Мы постараемся научиться чего-то в принцессы.
— Я не смею давать какие-то наставления. Если эти принцы не откажутся, я буду очень рада обменяться с ними опытом.
Говоря об обмене, ее взгляд упал на парней с улыбкой, которую могли понять только некоторые из них.
— Ха-ха-ха, хорошо, хорошо! Это честь для нас. — Засмеялись императоры.
В их глазах обмен опытом с Фэн Цзю мог только принести пользу, а не навредить. Во-первых, можно получить ее совет, а во-вторых, отношения станут ближе.
Когда восемь принцев слушали ее слова, они невольно коснулись своих лиц, которые опять начали болеть.
Через некоторое время толпа рассеялась. В зале остались отец с дочерью. Фэн Сяо улыбнулся.
— Они тебя обидели? Другим трудно не заметить это, с такими-то лицами!
Фэн Цзю улыбнулась, подошла к нему, взяла его за руку и села.
— Когда я вошла во дворец, они остановили меня и попросили, чтобы я пошла с ними пить вино и наслаждаться цветами. Я сказала, что пить и наслаждаться цветами мне не интересно, поэтому я поиграла в более интересные игры с ними.
— Тогда почему же они не посмели даже жаловаться? Что ты сделала? — Отец лучше всех знал свою дочь.