↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Очаровательный Призрачный Доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 282. Встреча на улице

»

Фэн Цзю, облаченная в белоснежный костюм, с несравненно прекрасным лицом независимо от того, где она проходила, естественно, привлекала внимание каждого. Подобное безупречно красивое лицо в сочетании с таким изящным телом и выдающимися манерами редко можно было увидеть даже в самых процветающих краях или среди аристократии, не говоря уже об этом отдаленном городе на границе.

Лэн Шуан все еще была одета в черный костюм, который выгодно подчеркивал изгибы ее тела, но холодное, как мороз, хотя и привлекательное, лицо не позволяло людям приблизиться.

Войдя в город, они медленно поехали вперед на своих лошадях. Санни, сидевший перед Фэн Цзю, с любопытством оглядывался по сторонам, его лицо выражало удивление.

Фэн Цзю слегка повернула голову в сторону и сказала: «Лэн Шуан, мы пойдем к закусочной с пельменями вонтон* и подождем тебя там. Поди купи немного сухого пайка, чтобы у нас было что поесть в дороге, и возьми пару пирожных или каких-то закусок для Санни. "

— Да. — Лэн Шуан кивнула и, обхватив ногами тело лошади, поскакала вперед.

Тем временем Фэн Цзю и Санни подошли к закусочной и заказали две миски вонтона, пока они ждали Лэн Шуан.

— Старшая сестра Фэн, в городе так красиво. Есть много вещей, которых Санни никогда раньше не видел. — Глаза мальчишки сияли, когда он смотрел на нее, все его тело источало счастье и восторг.

— Дом старшей сестры еще красивее. — сказала она с улыбкой, поглаживая его по маленькой головке, прежде чем она продолжила, — Ешь быстрей! Когда закончишь, мы сможем пойти дальше.

— Угу. — малыш взволнованно кивнул головой, подхватил ложку и начал есть.

Послушный и разумный характер Санни на протяжении всего путешествия сделал его очень похожим на маленького мальчика. Наблюдая, как он уткнулся своим небольшим личиком в огромную миску с вонтоном, выглядя при этом так мило и очаровательно, Фэн Цзю не смогла сдержать нежную улыбку.

На втором этаже ресторана прямо напротив киоска с вонтоном у окна стоял, сложив руки за спину, мужчина, одетый в темно-синий халат. Невольно его взгляд скользнул по той безупречно красивой молодой леди в белом платье, что, слегка отвернув лицо, ласково улыбалась. Это был только один взгляд, и он не смог отвести от нее глаз.

Какая она красивая!

Даже он, видевший раньше немало красавиц, должен был признать, что девушка в белом действительно гипнотизировала его своей красотой. Она сидела в простом скромном месте, ее движения были непринужденными и с легкой ленцой, но при этом под небрежной легкостью из самых ее костей вырисовывались спокойствие и элегантность, которые нельзя игнорировать.

Возможно она заметила, что он смотрит на нее, так как улыбка на лице дамы пропала, когда она подняла глаза, чтобы взглянуть на него. Когда он встретился с ней взглядом, его сердце слегка дрогнуло.

Какие прекрасные глаза!

Эта пара ясных бездонных скрывала леденящую резкость. Изначально глядя на нее, он думал, что она просто хрупкая и нежная женщина. Но эти глаза позволили ему понять, что эта женщина определенно не была обычным человеком.

Ее взор обладал своего рода манящим блеском, ясным и наполненным ледяным безразличием. Она не отвела глаз ни на секунду, не смутилась, встретившись с его пристальным взглядом.

Видя это, уголки его рта слегка изогнулись, и в его глазах появился намек на интерес.

Мужчина средних лет, стоящий позади этого мужчины, увидел это и проследил за взглядом первого мужчины, его взгляд упал на фигуру одетой в белое молодой леди в маленькой забегаловке. Он просто смотрел оценивающе мгновение, прежде чем отвернуться и снова почтительно встать на страже позади первого человека.

Фэн Цзю отвернулась и начал есть вотон. Этот мужчина имел очень внушительный вид, и предполагалось, что он не был обычным человеком. Она просто проходила мимо и не хотела никаких неприятностей, поэтому она больше не обращала внимания на этого человека.

Тем не менее, как раз в этот момент она заметила множество людей стремительно приближающихся к определенному месту на улице, и она едва слышно слышала голоса, вызванные спорами вокруг нее…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть