↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Очаровательный Призрачный Доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 28. Скрытая опасность

»

28-Скрытая опасность

Мужчина безучастно посмотрел на зелёнолицего маленького нищего, склонившегося над ним, он все еще не очухался, пока не услышал голос маленького нищего.

− Ты наверно ударился головой о камни, когда упал. Сгусток крови должно быть давит на нервы, и полагаю, что твоя амнезия временная и с тобой все будет в порядке, когда сгусток исчезнет.  − Она встала, отряхивая руки и говоря: − Ладно, раз ты очнулся, тогда я пойду своим путем.

Услышав это, мужчина запаниковал и, терпя мучительную боль в животе, встал.  Исполненный чувством неловкости и неожиданно ощущая себя скорее сконфуженным, он подошел и встал рядом с Фэнг Цзю.  Казалось, что он собирался что-то сказать, но не знал, как выразить это, и просто смотрел на Фэнг Цзю, безмолвно открывая и закрывая рот.

После того, как мужчина встал, Фэнг Цзю была неожиданно захвачена врасплох.  Тогда она увидела, насколько высок этот мужчина.  Он был на полголовы выше нее, с хорошо загорелой, бронзовой кожей, мускулистого сложения, казалось он немного мускулистей, чем тот дядя.  Набор одежды, покрывающий его тело в этот момент, был немного тесным и сильно растянулся, выпуклые мышцы на руках выглядели так, словно в любой момент порвут одежду.

Она перевела взгляд  и, посмотрев на идущего за ней мужчину, спросила:

− Что ты делаешь? − Она только что, не подумав, спасла мужчину, и не знала, что это принесет ей так много хлопот.

− Не могу... Разве я не могу следовать за тобой? − Мужчина посмотрел на нее, его глаза наполнились беспокойством.  − Я ничего не помню, и знаю только тебя.

Фэнг Цзю вдруг утратила дар речи.  Эти слова казались ей знакомыми. Сама она сказала что-то близкое к этому, когда в свое время решила схватиться за того дядю.

− Я….. Я не буду обузой.

Фэнг Цзю закатила глаза и с раздражением сказала:

− Ты, уже для меня обуза.

Если бы не он, ей не пришлось всю ночь следить за теми волками. С ее навыками и скоростью, даже если бы она не смогла бороться с ними, у нее не было бы проблем сбежать.

Когда она не услышала ответа, то подняла глаза, чтобы взглянуть на него, и этот единый взгляд напугал ее.

− Чт... Что такое, взрослый человек вроде тебя плачет?

С таким большим и хорошо сложенным мужчиной, с покрасневшими от плача, наполненными слезами глазами перед собой, выглядящим каждым дюймом, как обиженная маленькая сноха, что еще ей оставалось делать, как не испугаться?

− Ты не позволишь мне следовать за тобой...

Мужчина совершенно удрученно посмотрел на нее.

− Я не знаю, куда идти, и мне некуда возвращаться, не позволишь ли мне следовать за тобой ...

Фэнг Цзю хлопнула себя ладонью по лбу и безмолвно посмотрела на небо.  Она действительно теперь в затруднительном положении, от которого будет нелегко избавиться на этот раз…

Было ли это возмездие?  Она примазалась к кому-то, и теперь кто-то сделал то же самое с ней.

Она подошла к ручью и вытащила бамбуковую фляжку, чтобы наполнить ее водой, в то же время снимая верхний слой одежды, который был забрызган кровью волков, и выбросила его.

Она собиралась уйти с этого места, когда увидела, что этот человек все еще тупо стоит там, похоже, что он хотел следовать за ней, но не осмеливался и просто смотрел на нее.  Она тяжело вздохнула и сказала:

− Почему ты все еще стоишь там?  Пошли!

− А-а? O!

Мужчина удивился на мгновение, прежде чем счастливо улыбнулся и кивнул в знак согласия, подходя быстрым шагом. Тем не менее, держа руку на животе, терпя боль.

Они вдвоем поднялись по склону и вошли глубже в лес.  В это раз медленно продвигаясь дальше глаза Фэнг Цзю метались, пока она незаметно осматривала  окрестности, продолжая идти вперед.

− Об том….  Как ... как мне обращать к тебе? − Спросил мужчина, следуя за Фэнг Цзю.

− Как хочешь, — отвечала она небрежно, не уделяя внимания разговору.

Услышав это, мужчина подумал минутку, а после со смехом сказал:

− Ты моложе меня, поэтому я буду называть тебя Маленькое Дитя, хорошо?»

− Ммм.

Рассеянно ответила она, не прислушиваясь к тому, что он действительно сказал, но вместо этого наклонила голову, чтобы посмотреть на огромные заросли сорняков позади.

Услышав согласие Фэнг Цзю, его лицо озарилось радостью.  Он собирался снова заговорить, когда заметил что маленький нищий пялится на место сзади слева.  Он последовал по направлению взгляда, и то, что он увидел, заставило измениться выражению его лица.

Переводчик  Fushiguro

Редактор Allreader

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть