↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Очаровательный Призрачный Доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 152. Фэн Цзю возвращается домой

»

Су Руо Юнь, ни слова не говоря, стояла снаружи павильона и смотрела на мастеров. Мужчина в голубой мантии приподнял бровь и спросил:

— Юная мисс, вам что-нибудь от нас нужно?

Су Руо Юнь очнулась, обвела взглядом лица восьмерых мужчин, и спросила нежным и скромным голосом:

— Как ваши имена?

— Наши имена?

Мужчина подошёл ближе, прислонился к павильону и сказал:

— Старшие мастера предупредили нас, что свои имена можно сообщить только нашему повелителю. Поэтому пока вы не стали нашей повелительницей, можете присвоить нам номера, чтобы использовать в качестве наших имён в порядке, который сочтёте нужным.

К ним подошёл другой мужчина, и, сложив руки на груди, окинул взглядом. Потом с выражением ленивого равнодушия заметил:

— Она ещё не наша повелительница! И не может отдавать нам никаких приказов. Даже дав нам номера в качестве имён, она не получит права нами распоряжаться.

— Юная мисс, хотя мы и принадлежим к стражам Фэн, но ещё не признали вас нашей повелительницей. Сумеете ли вы убедить нас это сделать, зависит от ваших способностей, — сказал ещё один мужчина, подходя к ним, при этом его тон был явно недружелюбным.

В конце концов, ко всем, за исключением их господина, мастера могли не проявлять особой учтивости.

Однако, Су Руо Юнь не разозлилась. Посмотрев на них с улыбкой, она с уверенностью сказала:

— Все вы мне подчинитесь. — Девушка сразу отвернулась и пошла в сторону переднего двора.

Ведь настоящая Фэн Ци Гэ мертва, а значит, заполучить этих ребят в свои руки лишь вопрос времени. Придётся просто заставить элитных мастеров подчиниться!

Когда она отошла, человек в чёрной мантии приблизился и окинул взглядом двоих мужчин:

— Повежливее, ребята. В конце концов, она дочь повелителя и та, кому мы скоро будем приносить клятву верности.

— Вот ещё! Откуда ты знаешь, что она сможет заставить нас признать её нашей повелительницей? — возмущённо спросил мужчина, до того казавшийся крайне беспечным, очевидно считая девушку совершенной пустышкой.

— Но не забывайте, как старшие мастера поддерживали нас.

Когда прозвучал этот довод, все замолчали и наступила тишина.

Через некоторое время мужчина в чёрной мантии наконец сказал:

— Нам пора, пойдёмте взглянем!

— Идём, — все кивнули и вместе проследовали на передний двор.

В то же самое время к резиденции Фэн приближался сам император. Жители города собирались вдоль главной улице и следовали за кортежем. Отовсюду неслись восхищённые возгласы, когда народ замечал отряды солдат в блистательном облачении, сопровождающих императора. Император вальяжно восседал в драконьей карете, одетый в величественную золотую драконью мантию. А недалеко от правителя, в пурпурной мантии, с очень благородной аурой, ехал на жеребце Муронг И Сюань.

Когда прошёл слух о прибытии правителя страны, собравшиеся в резиденции Фэн удивились. Объявленное назначение Фэн Ци Гэ главой семьи Фэн не требовало личного присутствия правителя. Так что все недоумевали, что бы мог означать его визит.

Однако, все гости сразу вышли наружу, чтобы приветствовать монарха. В конце концов, визит нанёс сам правитель Королевства солнечной славы, человек очень могущественный. Так что каждый считал своим долгом отдать монарху всевозможные почести.

Из толпы вышла Су Руо Юнь и упала ниц перед драконьей каретой:

— Ваша смиренная подданная приветствует Его Величество императора.

— Все мы приветствуем императора, — хором сказали главы различных кланов, склонившись в поклоне.

— Угу, — прозвучал в карете низкий голос, и на землю сошёл правитель, одетый в свою золотую мантию. Его острые глаза, наполненные внушительной аурой, обежали людей, и император широкими шагами вошёл в резиденцию.

Когда император скрылся из глаз, все облегчённо вздохнули и обменялись взглядами. Гости уже собрались последовать за императором, как вдруг их внимание привлёк конный экипаж, медленно остановившийся у передних ворот резиденции Фэн...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть