↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Очаровательный Призрачный Доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 120. Я заплачу за вино!

»

— Ты чего, старик? Разве не дал я уже тебе вина? Почему же ты всё его вылил? — Владелец магазина беспомощно уставился на старика. Откуда этот старик взялся? Просто вдруг припёрся и плюхнулся на входе в магазин. И теперь категорически отказывался оттуда убираться, угрожая, что не уйдёт, пока ему не дадут вина. Но когда лавочник согласился, и дал ему вина, этот старик просто вылил его на пол!

Старший патриарх Фэн надулся и с выражением нескрываемого презрения сказал:

— Почему ты дал мне такое скверное вино? Да оно настолько разбавленное, что это прям как чистая вода. Даже если ты сам можешь такое пить, это не значит, что это буду делать я!

Лавочник дико рассвирепел и, указывая на старика трясущимся пальцем, закричал:

— Ты... ты проклятый старик! Из какой ты семьи! Да что с тобой такое?! Ты не заплатил за него ни гроша, но вино тебе не нравится?! Ты должен радоваться, что я вообще тебе его дал! Как можно быть таким неблагодарным! Предупреждаю, если не уйдёшь, то тебе не поздоровится!

Старик Фэн помахал в воздухе бутылём из-под вина и постучал по голове владелеца магазина рукой, приговаривая при этом:

— Пфф! Совсем не уважаешь старших! Разве твои мама и папа не учили тебя, что нельзя показывать на людей пальцем? Мерзко! Ну просто очень мерзко!

Когда люди, прибежавшие на шум, это услышали, они не смогли сдержаться, и начали хихикать.

Лицо владельца магазина стало совсем красным, и он, чуть не плача, сказал:

— Дорогой старший мастер, ну, пусть будет, что я умоляю вас, ладно? Пожалуйста, будьте так добры, и уходите, ладно? Идите домой, и не мешайте мне делать свою работу. У меня очень маленький бизнес, и как я буду вести дела, когда вы сидите прямо посреди моей входной двери?

— Идти домой? — старик, обнимавший бутыль из тыквы, задумчиво покачал головой, — из какой же я семьи? Похоже, я опять забыл.

Владелец магазина смиренно опустился на колени.

Он потянулся вперёд, обнимая старика за ноги, и начал умолять со слезами:

— Старший мастер, умоляю, вы не можете здесь вечно сидеть. Я прошу у вас прощения, мне не следовало на вас кричать, я не должен был проявлять к вам неуважение. Но вы великодушны, и не станете обижаться на такого ничтожного человека, как я, так что, пожалуйста, идите уже домой...

Старший патриарх Фэн помрачнел и сказал с отвращением:

— Что за бездарь! Упасть перед кем-то на колени — это так просто! И ты даже плачешь? Разве не ведомо тебе, что мужчина должен проливать кровь, а не слёзы? Только посмотри на себя сейчас! У тебя такой жалкий вид! Мне даже стыдно на тебя смотреть.

Старик отвернулся, отказываясь даже смотреть на владельца магазина, и протянул ему бутыль со словами:

— Иди. Налей мне хорошего вина. Я хочу только самого лучшего. Другое я не приму.

Окружающие сочувственно смотрели на владельца магазина, а один закричал:

— А почему бы тебе не дать старику хорошего вина, а? Судя по его одежде, он определённо принадлежит не к простой семье. Может, они и согласятся заплатить за твое вино, верно?

— Верно, верно. Я не буду у тебя должником. — Лицо старшего патриарха Фэн расплылось в широкой усмешке, пока он кивал и поторапливал:

— Быстрее! Я без вина уже совсем изнываю.

Владелец магазина ещё помедлил, но потом всё-таки пошёл за вином. Боясь, как бы старик снова его ни вылил, он в этот раз действительно наполнил бутыль вином превосходного качества. Его сердце болезненно сжималось, пока он наполнял бутыль, лавочник волновался, сможет ли старик на самом деле заплатить за вино? И к какой семье он принадлежит?

Наполнив бутыль, владелец магазина вернулся к старику и протянул ему вино со словами:

— Старший мастер, а из какой вы семьи?

Старший патриарх Фэн схватил бутыль и, взглянув на владельца, спросил:

— А разве раньше я тебе не сказал? Я забыл, из какой я семьи. Но не волнуйся, я не буду у тебя должником.

Старик поднялся и начал снимать с себя одежду:

— Вот, моя одежда чего-то стоит, возьми её в качестве компенсации за вино.

Лицо лавочника было печальным, он был готов разрыдаться:

— Мне ничем не пригодится ваша одежда!

— Я заплачу за его вино.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть