↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мастер Петли
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 133. Руины Х'вела

»


Сайлас сидел у одной из развалин — одной из лучше сохранившихся, одна стена даже стояла почти целая, в ней было квадратное отверстие, где раньше было окно. Он привел в порядок большую часть интерьера, убрав разросшиеся лианы и траву, которые заросли, и обнаружил под ними очень простой декор — если его вообще можно было назвать таковым.

Насколько он мог судить, здесь было две комнаты — скорее всего, спальня, и что-то похожее на комбинацию кухни и столовой. Об этом говорили остатки очага, встроенного во внутреннюю часть стены, а также сгнивший ящик, похожий на кровать, который он нашел в другой "комнате". Помимо этого, лучше всего испытание временем выдержали, как ни странно, основные столовые приборы — он наткнулся на несколько инструментов, похожих на ложки и вилки, сделанных из меди или бронзы — он даже не смог бы сказать, были ли они сделаны в настоящее время, не говоря уже о гниении и разложении того времени.

Кроме того, он наткнулся на несколько небольших котелков, сделанных в основном из меди или бронзы, причем один из них, тот, который он держал в руках в данный момент, сохранил серебристую поверхность, даже без явного налета ржавчины того времени. Хотя его нельзя было назвать "новым" из-за некоторых общих рубцов, он выглядел так, будто его все еще можно было использовать, что удивило его больше всего.

В целом, технология деревни, казалось, соответствовала технологии Королевства — нынешнего Королевства, то есть. В Королевстве, правда, предпочитали керамические котлы, а для изготовления повседневных инструментов использовали гораздо больше глины, поскольку, насколько он знал, ее производство обходилось гораздо дешевле, чем производство изделий из серебра, меди и других металлов.

Все это было так странно и причудливо. Казалось, что все это место пришло из совершенно другого времени и измерения и, даже будучи мертвым, "не отставало" от остального мира.

"Я нашла!" — щебечущий голос вывел его из задумчивости, заставив оглянуться назад, где он увидел Ашу, бегущую к нему, обхватив обеими руками то, что выглядело как грибы. "Я нашла еду!" — снова взволнованно воскликнула она и остановилась перед домом, заглядывая внутрь и осматриваясь. "Это то место, о котором ты говорил?"

"Ага", — кивнул он, встал и вышел, взяв из ее рук несколько грибов. Они были довольно большими, их ножки были белыми, а шляпки — смесью бежевого и коричневого. "Откуда ты знаешь, что они не взорвут наши задницы или что-то в этом роде?"

"А? Ты не узнаешь их?" — спросила она его со странным выражением лица.

"Нет, а что?"

"Это грибы файнер", — объяснила она. "Повара в замке постоянно используют их при приготовлении бульона, который тебе нравится".

"О! Точно! Теперь я вижу, эти маленькие хлопья и есть те белые пятна, да?".

"Да. Ого, ты даже не удосужился узнать, что входит в твою еду?".

"Слишком много умственной работы", — сказал он, разломив одну из шляпок пополам. "Они съедобны в сыром виде?"

"Если ты хочешь, чтобы у тебя несколько дней болел живот, конечно".

"Я не хочу, чтобы у меня несколько дней болел живот".

"Поэтому нам нужно их приготовить", — сказала она. "Точнее, нам нужно удалить нижние части ножек, а остальное сварить. Ты чему-нибудь научился?" — спросила она, когда они направились к берегу озера, где разбили свой лагерь. У них почти не осталось еды, и они были вынуждены сократить прием пищи до одного раза в день.

"Просто это место еще более странное, чем я думал", — ответил он. "Где ты нашла грибы?"

"К югу от озера", — ответила она. "Немного дальше за ним и за лесом есть небольшая прерия. Там не только грибы — я видела вишневые деревья, дикие сливы и даже какие-то ягоды, которые я не узнала. Здесь достаточно, чтобы мы могли прожить, по крайней мере, некоторое время".

"Не то чтобы это имело значение, похоже", — вздохнул Сайлас, когда они добрались до лагеря. "Здесь нигде нет ни томов, ни книг, ни даже чертовых пергаментов. Это просто... обычные руины давно исчезнувшего поселения".

"Что ж, давай перейдем к тому, что ты знаешь", — сказала она, отложив грибы и зачерпнув немного воды из озера, очень пригодной для питья, в миску, пока Сайлас занялся разведением костра. "Это была небольшая община, верно?"

"Да. И из всего, что я читал, по крайней мере, большая часть мира совершенно не знает о его существовании".

"Хм, что еще? Здания выглядят довольно однообразно".

"Их технология, похоже, не так уж далека от нашей", — сказал Сайлас. "Но я не могу сказать, что они были на одном уровне, так как, ну, что, если это все, что у них было? К тому же, похоже, что они все коллективно купались в озере, поскольку я не нашел ничего похожего на баню. Есть здание гораздо меньшего размера, которое выглядит так, как будто могло быть пристройкой, но это только оно. И я спрашиваю себя — неужели целая деревня может жить, имея всего лишь одну пристройку? Потом я подумал, что, может быть, кто-то из них насрал в лесу. И тогда я понимаю, что вымещаю свое разочарование, гадя на них".

"... да, у тебя в голове полный бардак", — сказала она. "Может, там есть что-то вроде той деревни за лесом? Подземное пространство?"

"Возможно", — пожал плечами Сайлас. "Но я не видел никаких дверей или входов, ведущих к нему".

"Может быть, он скрыт магией".

"Тогда нам крышка. Ладно, я развел огонь", — сказал он. "Дай мне половину, так мы быстрее закончим. Значит, я должен отрезать нижние части ножек и все?"

"Да", — кивнула она, передавая ему половину грибов и выбирая один, чтобы показать ему. "Этот маленький срез — там, где цвет ножки становится немного ярче, видишь?"

"Да".

"Вырежь все, что ниже, темные части".

"Суперядовитый?"

"Эх, не такие уж они и ядовитые", — сказала она. "Даже если бы ты съел их сырыми, ты бы не умер. Ты бы просто некоторое время мучился от боли. Ну, возможно, не ты. Ты, вероятно, мог бы выпить пузырек с ядом прямо на месте и воспринимать его как экзотический алкогольный напиток. И это ты называешь вещи странными и причудливыми".

"Хорошо, ай. Но... Я не знаю. Я ожидал большего от нашей авантюры так далеко на западе".

"Больше?" — насмехалась она. "Что тебе еще нужно? Мы нашли неоткрытое поселение!"

"Да, и это здорово и все такое, но я не историк", — вздохнул он. "Мы не нашли ни следов культа, ни мертвых, ни чего-либо еще, что могло бы помочь нам в нашем нынешнем затруднительном положении. Как бы то ни было, мне все равно придется сгустить второе сердце и отправиться сражаться с этой тварью в одиночку".

"Как далеко тебе еще до конденсации?" — спросила она.

"Далеко", — вздохнул он. "Это не трудно, это просто... долго и скучно. Это уже даже не так больно. Или, может быть, это так, и я просто отвык от этого".

"Это определенно последнее", — сказала она. "Я еще не видела ни глазами, ни разумом, чтобы кто-то сказал: "Да, приказывать моей крови течь против ее природы на самом деле довольно безболезненно". Ладно, приступай к обрезанию".

"... все еще ничего?" — спросил он после минутного молчания. "Даже в той прерии или как там ее?"

"Ничего", — ответила она.

"И ты не хочешь сказать, что это место странное и причудливое? Я имею в виду, мы отправились в страну мертвых, и ты все еще не потеряла связь с Богами. Но здесь..."

"Я не знаю", — вздохнула она. "Но это не это место, я не думаю — это горы. Чем выше мы поднимались, тем слабее становилась связь, пока... она просто не прекратилась. Так что, что бы это ни было, оно в горах".

"Или... или мы просто подошли ближе к этому месту, которое излучает энергию анти-Богов в определенном радиусе".

"Это может быть что угодно, конечно", — сказала она, когда они начали складывать обрезанные грибы в миску с водой. Огонь к этому времени пылал сильно и ровно, и им пришлось немного подождать, пока он утихнет, чтобы засыпать грибы. "Но ты действительно хочешь, чтобы это место было каким-то негативным, да?"

"Нет, дело не в этом", — покачал он головой, откинувшись назад, позволяя ей сделать все остальное. "Я просто... зол и разочарован. Я ожидал найти что-то, что поможет мне разобраться в этом мире, а нашел только еще больше вопросов. Похоже, это тема моей жизни здесь. Идешь куда-то в ожидании ответов, а выходишь оттуда с тысячей новых вопросов и практически без ответов".

"Разве ты не можешь просто вдохновиться чудом и забыть о вопросах на некоторое время?" — спросила она, слегка улыбаясь. "Рассматривай это как... как своего рода уход от всего этого, от всех вопросов, ответов и неопределенности мира".

"А, наверное", — вздохнул он. "Но есть одна вещь, которая не дает мне покоя".

"Что это?"

"Ты не смотрела мне в глаза со вчерашнего вечера".

"..."

"Это очень одиноко, знаешь ли".

"З-заткнись", — пробормотала она, опустив голову и пряча щеки. "Мне... мне нужно время".

"Время, я полагаю, это то, что у нас в избытке", — сказал он, усмехаясь, но больше не настаивая. "Так что бери его столько, сколько захочешь. Я немного потренируюсь. Просто позови меня, когда еда будет готова".

"Не дави на себя слишком сильно".

"Даже не мечтай об этом".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть