Чарльз почувствовал, что его схватили за руку, и был мгновенно шокирован. И как раз в тот момент, когда он подсознательно пытался сдержать руку мужчины, он остановился, услышав мужской голос.
"Принц Чарльз, здесь повсюду слезоточивый газ, вам не следует двигаться без противогаза".
Агент Бин появился из дыма в противогазе.
В наборе агента MI7 есть необходимые элементы оборудования практически для любой ситуации, включая портативные противогазы.
У ФБР и ЦРУ действительно были подобные комплекты, но Боб и Старлинг не взяли их с собой.
Как только Джони вышел, он снял маску со своего лица и надел ее на лицо Чарльза с торжественным выражением на лице.
"Простите, Ваше Высочество, но у меня с собой только один неиспользованный противогаз, и тот для Ее Величества, поэтому я вынужден просить вас использовать тот, который использовал я".
С влажными глазами и потрясенной душой, Чарльз надел свою маску, в то время как Ее Величество надела другой противогаз.
Конечно, это был не настоящий принц Чарльз, а замаскированный Матисон.
Несколько минут назад он был пойман за руку Джони и думал, что его с самого начала провели.
Таким образом, агент Джони ненароком испортил попытку Матисона украсть ожерелье из тамильского рубина.
Теперь, когда эти двое стояли лицом к лицу, он не мог форсировать свои актерские способности. В конце концов, он не был уверен в способностях агента Джони. И, если его слишком долго будут тянуть с ними, он точно не сможет выпутаться из этой ситуации.
Агент Бин действительно достоин быть элитой.
Что касается настоящего Чарльза, то, конечно, Матисон не мог ничего с ним сделать. Он просто замаскировался под служанку королевы, чтобы подсказать Чарльзу неподходящее время для отъезда.
Принц Чарльз много пил прошлой ночью, и немного сна, возможно, было как раз то, что ему нужно.
Так что он никак не мог прийти и испортить его планы.
"Джони, а ты?"
Матисону пришлось продолжать шараду и делать вид, что он беспокоится о Джони.
"Все в порядке, Такер тоже скоро должен быть на пути сюда, с ним также должны быть две маски".
Джони спокойно улыбнулся и показал королеве и принцу, что с ним все в порядке.
Но даже после минуты или двух ожидания никто не подошел к месту.
"Джони, мы не можем гарантировать, когда этот Фантом Кид внезапно придет сюда и украдет ожерелье, я думаю, нам нужно убираться отсюда как можно скорее" — предложил Матисон. Он не должен больше тянуть. Он услышал шаги нескольких человек, приближающихся к ним.
"Но я не могу следовать за вами и сопровождать вас без противогаза, это было бы слишком опасно", — несколько засомневался Джонни.
"Почему ты так хочешь, чтобы мы остались здесь? Ты действительно ждешь помощи? Или ты ждешь Фантом Кида!".
Матисон вдруг резко посмотрел на Джони.
"Не забывай, что помимо того, что я принц, я еще и почетный глава Первой тяжелой кавалерийской гвардии под управлением короля. Разве я не способен защитить Ее Величество от вора?"
"Нет, нет, нет, Ваше Высочество, я — Джонни Инглиш, моя преданность ясна всем, и я ни за что не предал бы Ее Величество!"
Джони бросился защищаться.
"Чарльз, я верю Джони, но то, что ты сейчас сказал, это уже слишком".
Королева Елизавета также начала выступать в защиту агента Бина.
"Но Чарльз прав в одном: нам нужно убираться отсюда как можно скорее".
Увидев это, Джонни был вынужден подчиниться.
Матисон ухмыльнулся про себя — так повезло агенту Бину.
Ему удалось подобраться к королеве и невольно украсть у нее ожерелье из тамильского рубина.
Он только и ждал, чтобы войти в дым вместе с королевой, чтобы ускользнуть.
"Сэр, мы не можем его отпустить, он не настоящий принц!"
Вдруг из ниоткуда появился Такер и закричал на Джонни.
"Официант в Государственном доме только что позвонил и сказал, что принц Чарльз только что уехал!"
"Что ты имеешь в виду?"
Инглиш был в ужасе и недоверчиво посмотрел на Матисона.
"Как этому парню действительно удалось выглядеть как принц Чарльз; это действительно был Фантом Кид?".
Матисон вздохнул: "Как и ожидалось от агента Бина..."
Шаги, которые были слышны несколько минут назад, только что приблизились.
"Правильно, мы не можем позволить ему уйти!"
В этот момент Боб и Старлинг тоже бросились туда.
"Фантом Кид, у тебя много нервов. Мордред из письма — не кто иной, как сын короля-отступника Артура, а ты на самом деле притворяешься принцем Чарльзом. Вы обожаете смотреть на людей свысока".
Старлинг сердито посмотрела на Фантом Кида, который в мгновение ока сбросил свою маскировку, и усмехнулась.
По какой-то причине внезапно подул ночной ветерок, раздувая плащ Призрачного Малыша и заставляя его развеваться.
Нужно было признать, что с чисто женской точки зрения Фантом Кид был действительно безупречен.
"Итак, ты — Фантом Кид. Твоя маскировка была действительно впечатляющей, я не заметила никаких недостатков".
Королева Елизавета также заметила, что ожерелье на ее шее исчезло, и с интересом обратилась к Матисону: "Здесь присутствует не так много людей, но все они — элита двух стран; вам нелегко будет сбежать. Попробуете ли вы взять меня в заложники?".
Королева была права, к этому моменту Старлинг и Такер достали свои пистолеты, а Боб вытащил свой ремень и превратил его в длинную палку случайным движением руки. Агент Джони выполнил комбинацию из каких-то неизвестных боевых приемов.
Но никто из них не сделал ни шагу, просто потому, что королева была слишком близко к Матисону.
Матисон изящно поклонился королеве и сказал: "Фантом Кид встретился с Ее Величеством. Это заглаживает вину за то, что мы не встретились с ней лично раньше. А что касается сомнений Ее Величества, то Фантом Кид никогда бы не стал полагаться на захват заложников ради возможности сбежать".
"Теперь, пожалуйста, Ваше Величество, держитесь подальше отсюда, иначе мы оба окажемся в неловкой ситуации".
Даже если Старлинг и остальные не осмелятся стрелять в сторону королевы, Матисон ни за что не повернется и не убежит.
Хотя он и не видел этого в действии, Матисон верил в меткость Старлинг и Такера, и подставлять им свою спину было бы абсолютной глупостью.
Видя, как серьезно выглядит Фантом Кид, Королева действительно поверила его словам и сделала шаг в сторону Старлинг и остальных.
Как только взгляд Старлинг переместился на Королеву, Матисон тут же присвистнул.
"Фантом Кид, что тебе нужно!"
Старлинг быстро перевела взгляд обратно на Матисона.
"Прекрасная леди Старлинг, пожалуйста, не волнуйтесь, я просто зову к себе друзей".
"У вас есть друзья?"
"Вроде того, если вы так настаиваете", — облегченно рассмеялся Матисон.
В следующую секунду воркование возобновилось, и голуби в небе быстро собрались на стороне Матисона.
"Как эти голуби могут летать так быстро!"
Всего за секунду-другую все тело Матисона облепили голуби, из-за чего невозможно было разглядеть его силуэт.
Не думая, Старлинг выстрелила в человеческую фигуру позади голубей, но ни один голубь, не говоря уже о человеке, не пострадал.
"Щелк!"
Раздался щелчок пальцев, и голуби снова поднялись в воздух, а фигура Матисона исчезла.