"Мы тайно посланы комиссаром Гордоном. Он попросил нас спрятаться среди гостей, чтобы выяснить, под кого может маскироваться Фантом Кид".
"Чтобы избежать внимания Фантом Кида, пожалуйста, держите это в секрете".
Не дожидаясь, пока Барбара заговорит дальше, Матисон отстранил ее и серьезным тоном шепнул швейцару. Его выражение лица сразу же подчинило швейцара своей воле.
В таких случаях швейцар не допустит никакого вторжения, даже если узнает, что Барбара — дочь комиссара Гордона.
И, в конце концов, швейцар не смог разрешить им войти, он все еще с подозрением относился к словам Матисона.
"Все в порядке, я знаю, о чем вы думаете. Вы можете позвать комиссара Гордона, чтобы проверить, но не привлекайте внимание других гостей" — горячо сказал Матисон, ожидая, что мужчина поверит ему, но, в конце концов, этот последний послал кого-то вызвать Гордона и проинструктировал его не привлекать внимание других гостей.
Если эти двое действительно доставят неприятности, то Гордон с тем же успехом возьмет их под стражу.
"Эй, они действительно пошли звонить моему отцу, но мы даже не полицейские, нас точно выгонят".
В разгар ожидания Барбара отозвала Матисона в сторону и тревожно зашептала ему на ухо.
Матисон не мог не сдержать улыбку.
"В самом начале ты так настойчиво говорила, что посетишь вечеринку. Так почему же теперь ты боишься? К тому же, ты сказала, что уже придумала, как убедить мистера Гордона, так?"
"Я... я хотела убедить его после того, как мы встретимся с ним внутри, но сейчас ты солгал ему; ты сказал ему, что мы — специальные полицейские. Эта ситуация другого рода!"
"Ага... теперь, позвольте вас разочаровать, ваш план не сработал. Даже если ты скажешь ему, что ты дочь Гордона, он не впустит тебя, и я даже предполагаю, что он может даже не потрудиться позвонить твоему отцу".
"Откуда ты это знаешь?" — недовольно пробормотала Барбара, — "Как он узнал, даже не попытавшись..."
"Неважно, как я узнал. Когда твой отец придет позже, ты узнаешь, правду ли я говорю".
Матисон сказал с загадочным видом.
"Как же я не узнала раньше, у тебя действительно есть привычка возбуждать аппетит у людей".
Барбара скривила губы.
"Это вы мне скажите".
"На самом деле все очень просто, первое, что сказал администратор, когда остановил нас, это спросил, есть ли у нас приглашение, вы помните?"
Матисон должен был удовлетворить любопытство Барбары.
"Разве это не нормально — спрашивать такое?"
"Конечно, для обычного отеля это нормально, но это государственный гостевой дом, они должны были записывать каждого гостя, поэтому все, кто приезжал до нас, проходили прямо внутрь, и никого из них не останавливали".
"И мы явно не могли быть в списке гостей, однако они не выгнали нас в первую очередь и даже спросили, есть ли у нас приглашение, вам не кажется это странным?"
"В тот момент, когда он спросил, его взгляд был направлен в основном на тебя, что означает, что он знал, что ты не была приглашена, но не хотел быть слишком строгим с тобой. Поэтому он сказал это, чтобы ты могла отступить".
Услышав это, Барбара также почувствовала, что что-то действительно не совсем так.
"Тогда остальное очевидно. Директор Гордон, должно быть, догадался, что вы придете, а затем сообщил об этом секретарше. Следовательно, тот, увидев вас, догадался, что вы дочь Гордона, но из-за присутствия дополнительного человека, меня, он не был уверен в вашей личности. Вот почему он не попытался выгнать тебя, следуя приказу Гордона".
"Другими словами, если бы я просто раскрыла свою личность, он бы заблокировал нам выход", — ошеломленно сказала Барбара.
"Верно, довольно здравые рассуждения, но я не думал, Барбара, что ты приведешь с собой Клыка".
Никто не заметил присутствия Гордона, пока не прозвучали его слова. Он смотрел на Барбару мрачным взглядом, но вскоре он смягчился, когда он посмотрел на Матисона.
"Этот бедный ребенок рос быстро обучаемым, теперь, похоже, у него развился необычный ум".
"В отличие от двух наших собственных детей; старшая дочь имеет серьезные предрассудки, не говоря уже о ее социальных проблемах; младший сын непослушный, озорной и никогда не слушает, когда с ним разговаривают".
"Я давно тебя не видел, Джим, и я слышал от Барбары, что ты был занят в последнее время".
Матисон почесал голову, смутившись, прекрасно понимая, что он был настоящим виновником того, что Гордон был так занят.
"Это не то место, где ты должен быть, возвращайся домой!", — отругал Гордон Барбару.
"Джим, вообще-то... Я думал, мы сможем помочь".
Матисон сказал жестко, после этого долгого путешествия, чтобы добраться сюда, он хочет войти, несмотря ни на что.
"Я знаю, не нужно подкреплять ее оправданиями. Я все слышал, тебя сюда притащила только Барбара".
Матисон посмотрел на Барбару, давая понять, что теперь ее очередь убеждать отца.
Затем Барбара подбежала к Гордону и оттащила его. Матисон видел только, как она что-то прошептала Гордону на ухо, отчего глаза последнего расширились от удивления, а губы остались сомкнутыми...
Даже Матисон не расслышал, что именно сказала Барбара, но это было неважно.
"Пройдемте со мной, ребята".
Матисон и Барбара последовали за Гордоном в Государственный гостевой дом.
"Что именно ты сказала своему отцу?", — скрытно спросил Матисон у Барбары.
"Прекрати меня допрашивать" . Барбара покраснела и покачала головой.
"Я только что рассказала тебе все, и ты должна удовлетворить мое любопытство".
"Это не одно и то же!"
Независимо от того, что сказал Матисон, Барбара просто не хотела рассказывать ему, как она убедила Гордона.
"Клык, ты одарен безупречной способностью рассуждать, ты никогда не думал о том, чтобы в будущем поступить на службу в GCPD?", — неожиданно спросил Гордон, и Матисон фыркнул.
"Ну... э... я еще не думал об этом, в конце концов, мне понадобится еще два года, чтобы закончить школу", — сухо рассмеялся Матисон.
"Комиссар Гордон, эти двое..."
Боб и другие собрались в углу, они не любят общаться с этими политиками и бизнесменами. Они предпочитают обсуждать загадку письма.
Гордон не мог позволить двум молодым людям пойти к большим шишкам, поэтому он привел их сюда.
Острые глаза Старлинг с первого взгляда заметили, что двое молодых людей, следующих за Гордоном, не являются офицерами GCPD. Следовательно, она должна была спросить.
Только после этого Гордон начал знакомить обе стороны друг с другом.
Матисон почувствовал сильное волнение сразу после того, как Гордон закончил представление.
"Молчание ягнят", "Шпион по соседству", "Агент Бин"... ни с одним из них нельзя легко справиться". (TL: Это фильмы, в которых фигурируют вышеупомянутые персонажи).
Хотя он уже встречался с этими людьми, когда маскировался под уборщика самолетов, только сейчас он мог открыто смотреть на них и анализировать.
Также невозможно было сразу узнать их по одному только имени.
"Вы восточный человек?"
В этот момент Инглиш, или агент Бин, подошел к Матисону и утвердительным тоном спросил.
"Я китайского происхождения", — кивнул Матисон, скрывать было нечего.
"Мы... где-то встречались раньше?", — спросил агент Джонни, потирая подбородок.
Веки Матисона дернулись, трудно поверить, что его маскировка была обнаружена? Невозможно!
Он притворился, что вспомнил, что тоже где-то видел его раньше, затем извинился, сказав, что никогда раньше не видел Джони.
"Простите, это я неправильно выразился".
"Однажды я некоторое время практиковал боевые искусства в Тибете на Востоке. В словах, которые я узнал, есть какая-то таинственная сила, которая заставляет меня чувствовать себя знакомым с тобой".
Джони медленно произнес четыре слова на китайском языке.
Зрачки Матисона слегка сузились; внутри он был в ужасе!