"Альфред, все твои мысли написаны у тебя на лице, не нужно произносить эти слова, чтобы надушить меня".
Брюс перевел дыхание и закончил свое тысячное отжимание.
Это не предел его возможностей в прежние времена, но его нынешнее тело выдерживает только такое количество отжиманий.
"Итак, расскажи мне, что случилось?"
Брюс встал, взял полотенце и вытер пот с лица.
У Альфреда не было другого выбора, кроме как рассказать ему о Фантом Киде.
Кто знает, почему Брюс даже не был шокирован, услышав эту новость.
"С того момента, как я узнал, что королева Елизавета будет носить Тамильский Рубин, я также знал, что он не упустит этот уникальный драгоценный камень".
"Посмотрим, какую загадку он подкинул нам на этот раз?"
Брюс взял бумагу из рук Альфреда и посмотрел на письмо Кида.
"Q, L, G, B, M, K?"
"Интересно, на этот раз тизерное письмо гораздо более загадочное, чем предыдущее".
Альфред кивнул и сказал: "Да, мастер Уэйн, на данный момент у меня нет хорошей подсказки".
"Каково текущее местоположение королевы?"
"Согласно расчетам времени, Ее Величество должна сейчас находиться в здании Государственного Дома для гостей, встречаясь со всеми дворянами. Ночью состоится грандиозный банкет, на который пригласят готэмских знаменитостей."
"Включая глав семейств высшего класса, верно?", — неожиданно спросил Брюс.
"Да, сэр".
"Мы получили приглашение?"
"Собственно говоря, Уэйны его получили, но вам не обязательно присутствовать. С древних времен Уэйны никогда не принимали активного участия в политической деятельности. Этим мы сильно отличаемся от семьи Старков".
"Уэйны всегда уделяли внимание только гражданским лицам и обществу, так что тебе не стоит беспокоиться об этом банкете", — легкомысленно сказал Альфред.
"Не говори так, Альфред, королева Елизавета — хороший монарх, и я думаю, что мне очень необходимо присутствовать на этом банкете, так что... иди и помоги мне подготовиться, сейчас же".
"Как пожелаете, сэр, но я предлагаю вам сначала сбрить бороду".
"Конечно!", — ответил Брюс, а затем приступил к физическим упражнениям.
Старый город, резиденция Джима Гордона... В небольшом таунхаусе через дорогу Барбара взяла только что купленную "Готэмскую газету" и подбежала к двери небольшого дома, энергично постучав в дверь.
Вскоре дверь открыл Матисон и уставился на Барбару мертвым взглядом полузакрытых глаз.
"Здравствуйте, прекрасная и очаровательная мисс Гордон, разве вы не знаете, что у меня сейчас время сна?".
Матисон не ожидал, что вскоре после возвращения из аэропорта, новости начали облетать его со всех сторон.
Прошло всего несколько часов с момента печати газеты, неужели типография работает постоянно?
Барбару не волновал вопрос Матисона, она с возбужденным выражением лица крикнула Матисону: "Смотрите, появилось третье письмо от Фантома Кида, и оно было отправлено королеве Елизавете, то, что вы сказали несколько дней назад, действительно произошло!"
Матисон посмотрела на Барбару, размахивающую перед собой газетой, и спросил: "И что?".
На это Барбара недовольно подняла бровь: "Что это у тебя за отношение, такие вещи были сказаны тобой, почти как пророчество, ты совсем не удивлена?".
"Или это..."
Барбара обхватила голову руками и спросила Матисона низким голосом: "Вы не могли знать все это время, что Фантом Кид пришлет это письмо?"
Матисон почувствовал агрессию в ее глазах и не мог не вспотеть. Эта девушка даже не пытается скрыть свои подозрения.
"Сейчас не время для разборок, я должен придумать, как успокоить Барбару и заставить ее отказаться от своих подозрений на мой счет".
"Откуда я могу знать, что сделает Фантом Кид? Я просто проболтался об этом на днях, и готов поспорить, что я не единственный, кто так думает".
Матисон почесал голову и невинно сказал: "Я не любитель детективов, я любитель магии. Воровство меня мало интересует. Почему это должно меня шокировать?"
Безупречная риторика.
Разумная.
Барбара не могла найти никаких лазеек, у нее не было другого выхода, кроме как согласиться: "Что ж, я должна признать, что ты прав".
"В любом случае, проходи, солнце снаружи слишком ослепительно".
Естественно, Матисон потянул Барбару ближе к комнате.
"Я слышала, как ты сказала ранее, что мистер Гордон отвечает за безопасность Ее Величества, так что он, должно быть, очень занят в эти дни. Я полагаю, ты сегодня не обедала".
Лицо Барбары покраснело, она ничего не умела готовить. Даже бродячие собаки не могли есть ту еду, которую она готовила, а Гордона в эти дни не было дома, поэтому ей приходилось жить на пицце.
Первоначально она хотела прийти сюда, чтобы пообедать с Матисоном, но он был в поездке со своим учителем, чтобы изучить основы магии. На самом деле он ходил на работу в аэропорт и каждый день возвращался домой поздно.
Прожив на пицце несколько дней, Барбара действительно не могла есть ее сегодня. Она думала пойти поесть на оставшиеся карманные деньги, но увидела газету о Фантом Киде.
В тот момент она даже не подумала об этом и поспешила в дом Матисона, независимо от того, вернулся он или нет.
Что касается брата Барбары, Джеймса-младшего, то он обычно ест в столовой средней школы.
Во всем этом виновата занятая жизнь Гордона. Несмотря на то, что он является директором департамента полиции Готэм-сити, он по-прежнему живет в старинном доме старого города. Его семья даже не нанимает прислугу, и обычно строго ограничивает карманные деньги Барбары и Джеймса-младшего.
"Зи..."
Матисон включил духовку, принес сковороду и налил масло для разогрева. В одиночку разбила два яйца, чтобы занять половину сковороды, затем положила три полоски бекона на другую сторону, чтобы обжарить на среднем огне.
Положил два ломтика тоста в тостер, пока жарятся яйца и бекон, затем нарезал немного салата для простого салата.
Сочетание мяса и овощей особенно важно.
Наконец, наливается стакан молока.
Таким образом, еда под названием "обед" готова.
"Боюсь, вы слишком голодны, это самое быстрое, что я могу приготовить", — задумчиво произнес Матисон.
С того момента, как он вошел в кухню и подал еду на стол, прошло в общей сложности не более пяти минут.
Голодная Барбара, почувствовав аромат бекона, яиц и поджаренного хлеба, почувствовала аппетит.
"Конечно, ты умеешь готовить. Бекон обжаривается до нужного состояния, жир равномерно распределяется, он гладкий и не жирный. Это лучший жареный бекон, который я когда-либо пробовала".
Поглотив свою еду, Барбара сказала с довольным выражением лица.
Матисон развеселился: "О чем ты говоришь, те, кто тебя не знает, подумают, что ты гурман".
"Хмф, я делаю комплимент, а тебе это не нравится!", — ворчала Барбара.
"Я здесь не только для того, чтобы рассказать тебе новости о Фантом Киде".
Через некоторое время Барбара внезапно посмотрела на Матисона, пара больших глаз была до крайности яркой.
Матисон внезапно насторожился.
"Когда Ее Величество приезжала, я хотела повидаться с ней. Так получилось, что в эти дни у нас нет занятий, а раз ты сегодня дома, значит, уроки магии тоже закончились... Так ты пойдешь со мной к Ее Величеству?".
Барбара пристально посмотрела на Матисона своими острыми глазами, не решаясь отказаться от ее приглашения.
"Кроме того, я хочу помочь отцу поймать Фантом Кида".
"Это... Ну, хорошо, я буду сопровождать вас, я действительно не могу вам отказать".
Матисон собирался жестко отказаться, но потом подумал, что это, возможно, прекрасная возможность развеять подозрения Барбары, и передумал.