↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Фантом Кид в Мире Американских Комиксов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 162. Загадочник бросает вызов загадками

»


"Наши люди получили известие три дня назад. Когда Бэйн официально объявил внешнему миру, что Готэм отныне будет закрыт на карантин, три фургона выехали с арены Найтсдом."

"Бэйн также послал большое количество бронированных машин для защиты трех фургонов. Их действия были очень странными. Три фургона продолжали ездить по проспектам Готэма, сновали туда-сюда, но никогда не ездили по одному и тому же маршруту между собой."

Столкнувшись с вопросом Матисона, Гордон без колебаний сказал ему правду.

"Вы подозреваете, что ядерная бомба была спрятана в одном из автомобилей?" — немедленно спросил Матисон.

Гордон кивнул: что может быть столь подозрительным, кроме доставки ядерной бомбы.

"Я уверен, что вы с легкостью не упустите такую возможность, как эта, доставить ядерную бомбу".

Матисон продолжил строить догадки.

"Согласно знакомству полиции Готэма с маршрутом, перехватить три фургона Бэйна будет не так сложно, как ожидалось".

"Верно, мы вычислили маршруты движения трех фургонов в тот день, а затем послали кого-то остановить их".

Гордон вдруг вздохнул.

"Но в конце концов мы обнаружили, что все три фургона были пусты. Бэйн не так перевез бомбу!".

Услышав это, Матисон кивнул; это был ожидаемый шаг.

В настоящее время большинство людей думают о Бэйне точно так же. Из-за его сильного и огромного тела они подсознательно думают, что Бэйн — простодушный парень.

Но на самом деле Бэйн очень дотошный, гораздо умнее многих ученых.

Если бы он хотел перенести ядерную бомбу в другое место, он никогда бы не смог сделать это таким вопиющим образом.

"Сержант Блейк только что сказал, что у вас в руках есть кое-какие улики. Поэтому я думаю, что даже если бы вы не нашли местонахождение ядерной бомбы, вы не уйдете с пустыми руками".

"Да, у нас есть кое-какие зацепки".

В это время Гордон взглянул на Аарона.

Аарон понял намек и побежал на другую сторону, чтобы вытащить несколько предметов из заброшенной трубы.

Если быть точным, он вытащил три листа бумаги совершенно одинакового размера.

"Эти вещи мы нашли в тех трех фургонах, они были приклеены скотчем к отсекам фургонов".

Матисон взял три листа из рук Аарона.

Он обнаружил, что три разных слова были написаны одним и тем же почерком.

Каждое предложение было окружено бесчисленными вопросительными знаками.

"Ты пытаешься вернуть меня. Когда я был потерян, ты боролся за меня. Что я такое?"

"Я могу быть членом группы, но никогда не смогу в нее вписаться. Кто я?"

"Чем больше ты меня режешь, тем быстрее я расту. Что я такое?"

"Это......"

Матисон недоверчиво посмотрел на Гордона.

"Ты прав, это загадка, заданная Нигмой... кашель-кашель".

Гордон дважды кашлянул, затем продолжил.

"В течение этого времени мы внимательно следили за Найтсдомом. Кроме этих трех грузовиков, никакие машины, способные увезти ядерную бомбу, не покидали это место".

"Термоядерный реактор Wayne Enterprises настолько большой и тяжелый, что его можно перевозить только на большом фургоне".

"Другими словами, ядерная бомба все время находилась на стадионе!"

Глаза Матисона подергивались. Такой тяжелый предмет не мог исчезнуть без звука. Если только Бэйн не отправил ядерную бомбу через подземный ход, она могла храниться только на стадионе.

Жаль, что на арене Найтсдом есть только канализация, а водопроводные трубы там относительно специальные. Людей и ядерную бомбу легко сбросить, а вот средство передвижения — невозможно.

Приведение в движение многотонного термоядерного реактора с помощью одной только человеческой силы — это просто мечта.

Итак, Матисон хотел бы верить, что ядерная бомба была спрятана где-то на стадионе.

В то время никто не мог предположить, что даже сам Бэйн не знал, где находится ядерная бомба, а за ее сокрытие отвечал исключительно Загадочник.

Люди, которые помогали ему доставить ядерную бомбу, также были убиты.

"Арена Найтсдом — это спортивный комплекс, занимающий площадь 35 000 квадратных метров, центральным местом которого является футбольное поле. Рядом с футбольным полем находилось поле для бега, баскетбольный зал, зал для бадминтона, волейбольный зал и бассейн. Хоккейные залы, бейсбольные залы также были распределены вокруг футбольного поля".

"И это не считая зрительских мест на поле и за его пределами".

Матисон вспомнил всю информацию об арене Найтсдом.

В такой большой среде, особенно когда Лига Теней постоянно патрулирует, найти ядерную бомбу практически невозможно.

"Другими словами, является ли загадка, оставленная Загадочником, единственной подсказкой?"

"Что означают эти три загадки..."

Когда дело доходит до загадок, Матисон чувствует, что у него все еще есть определенное право голоса. Иногда ему кажется, что он может облысеть, если будет продолжать думать о создании всех этих писем. Он определенно опытен.

Загадка — это то, в чем можно не слишком запутываться в логике самой загадки, но спекулировать на логике вопрошающего.

Все посмотрели на Матисона, который был в глубокой задумчивости.

"Директор Гордон, есть одна вещь, которую я должен вам напомнить".

Пока Матисон размышлял, Памела вдруг повернулась к Гордону и сказала.

"Пожалуйста, скажите мне, госпожа Фудзико".

"По имеющейся у нас информации, в Готэм проникли не только мы двое".

Лицо Памелы приобрело несколько нерешительное выражение.

"Ваша дочь, Барбара Гордон, скорее всего, прибыла в Готэм, и, по нашим данным, у нее есть спутник".

В конце концов, Барбара пришла за Гордоном и Джеймсом-младшим, и теперь, когда Джеймс-младший отправлен Матисоном в безопасное место, остался только Гордон.

Вместо того чтобы позволить Барбаре кропотливо искать Гордона, который находится глубоко под землей, лучше позволить людям Гордона самим найти Барбару.

В GCPD осталось более 500 человек, и для нее лучше присоединиться к ним, чем бесцельно бродить.

"Что, ты хочешь сказать, что Барбара тоже приехала в Готэм?!"

Как только он услышал эту новость, Гордон мгновенно взорвался.

"Какого черта она здесь делает?!"

"Кто привел ее сюда; кто ее спутник; это Матисон?!"

"Боже мой, я всегда считал Матисона хорошим человеком, и что, возможно, я мог бы доверить ему Барбару, но он не остановил Барбару от глупых поступков...".

"Извините, комиссар Гордон, вы, кажется, что-то не так поняли".

Несколько капель холодного пота стекали с шеи Памелы.

"Спутница мисс Гордон — женщина по имени Памела Айсли, ее соседка по комнате и выпускница Нью-Йоркского университета. Что касается Матисона, о котором вы говорили, ваша дочь даже не связывалась с ним до отъезда из Нью-Йорка".

"Скорее всего, мисс Гордон скрыла свои планы".

"Вы, ребята, проводили очень тщательное расследование".

Гордон задыхался.

"Конечно, мы же S.H.I.E.L.D., в конце концов".

Затем Памела рассказала Гордону об общих направлениях, которые выбрала Барбара после проникновения в Готэм.

Эти разведданные были обнаружены благодаря спутниковому наблюдению.

После въезда в Готэм не могло быть никакого расследования ее подробных перемещений. Не было возможности проверить ее местонахождение, потому что вмешательство могло быть слишком опасным.

Памела, конечно, не могла прямо сказать Гордону, что Барбара находится в парке Робинзон.

Что если Гордон пошлет кого-нибудь сейчас, только чтобы узнать, что там только Барбара, без Памелы?

"Думаю, у меня есть несколько идей".

В этот момент Матисон отвлекся от своих мыслей с уверенной улыбкой на лице.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть