Кэсси настороженно смотрела на лицо Матисона.
"А ты выглядишь так странно; ты похож на обезьяну!"
"Гав-гав! (Кто-то идет сюда)"
В это время Чарли внезапно подбежал и укусил Матисона за брюки.
При посторонних ему не разрешается говорить на человеческом языке.
Однако благодаря переводному Конжаку Матисон может понимать свою собаку.
Сообщение Чарли привлекло его внимание.
"Гав-гав-гав! (Есть только один человек, и он не пахнет как взрослый)".
Услышав это, Матисон почувствовал некоторое облегчение.
"Это твой питомец, дядя Обезьяна?" — спросила Кэсси, с трепетом глядя на Чарли.
"Я вроде как верю, что ты теперь не плохой человек, потому что только у хороших людей есть милые собачки".
"Да, его зовут Чарли".
Матисон присел на корточки и погладил маленькую головку Чарли, представляя его.
"Кроме того, очень невежливо называть кого-то "дядя Обезьяна"".
"Но я не знаю вашего имени".
Кэсси наклонила голову, недоумевая.
"Мое имя? ты можешь называть меня... Люпин Третий".
— — — — — —
С другой стороны, после того как Барбара рассталась с Памелой, она направилась прямиком в GCPD.
По пути встречались бандиты и головорезы, со всеми из которых она расправлялась.
Местонахождение GCPD находится недалеко от парка Робинзона. Барбара добралась туда менее чем за час.
Когда Барбара снова ступила на эту знакомую землю, ее сердце внезапно замерло.
"О нет!"
В GCPD не было ни одного живого человека. Весь полицейский участок горел уже много дней. Первоначально белоснежная стена стала черной, как уголь.
Барбара зашла в оружейную комнату полиции и обнаружила, что она тоже пуста.
Нет нужды говорить, что Бэйн должен был затребовать все оружие.
"Как ты думаешь, почему шеф хочет, чтобы мы патрулировали это дерьмовое место каждый день?"
Внезапно снаружи послышался голос, сопровождаемый шагами.
Барбара быстро спряталась за дверью оружейной комнаты, внимательно прислушиваясь, чтобы убедиться, что снаружи находятся только два человека.
"Кто знает, что думает лидер, но полиция GCPD еще не умерла, особенно их шеф Джим Гордон, чье местонахождение теперь неизвестно, и в полицейской больнице нет никаких следов. Вместо него погибли двое наших людей".
"Возможно, шеф беспокоится, что Джим Гордон может объединиться с остальными полицейскими после побега".
Еще один из людей Бэйна ответил на вопрос мужчины.
"В последнее время ситуация в городе осложнилась. Многие наши люди погибли необъяснимым образом. Возможно, это сделали остатки группы Гордона... а может, и другие бандиты. Может быть, однажды мы оба умрем необъяснимо".
Человек, задавший вопрос, воскликнул.
"Они только что сказали, что Джим Гордон не был в больнице... Не похоже, что с отцом произошел непоправимый несчастный случай".
Информация, открывшаяся в разговоре этих двух мужчин, заставила Барбару внутренне порадоваться.
"Если бы папа не был в больнице, где бы он был?".
"И где бы спрятались выжившие полицейские..."
Барбара погрузилась в раздумья.
"Ты там все проверил?"
"Все как раньше, а у тебя?".
"Здесь нет ничего нового, пора проверить оружейную комнату".
Глаза Барбары слегка сузились, когда снаружи раздались крики двух людей.
"Бах!"
Большая железная дверь оружейной комнаты была открыта двумя инспекторами, но внутри ничего не было.
"Наконец-то проверка закончилась, наконец-то мы можем вернуться".
Двое мужчин вошли и повернулись, после чего вышли за дверь и покинули GCPD.
Только когда они ушли, Барбара спустилась с потолка.
Она только что использовала Бэткоготь, чтобы прикрепить себя к потолку оружейной, избегая осмотра.
"Хотя я не узнала, где находится отец, по крайней мере, теперь я знаю, что он все еще жив".
"Большой валун, который лежал на моем сердце, упал. Однако другой все еще существует".
"Сначала я должна вернуться в Парк Робинзона и подождать новостей от Памелы".
Барбара спокойно вышла из GCPD и направилась на базу в Парк Робинзона.
Она не заметила, что в глубоком переулке рядом с GCPD нависшая фигура молча наблюдала за ней...
— — — — — — —
"Люпин... Третий?"
Кэсси нахмурилась: почему это имя такое странное?
"Гав-гав! (Этот человек почти здесь)"
Чарли снова напомнил Матисону.
"Шшш, кто-то идет сюда".
Матисон немедленно приказал Кэсси замолчать, затем повернулся и стал ждать человека, о котором говорил Чарли.
Вскоре после этого из темноты раздался слабый звук шагов.
Голос становился все громче и громче, указывая на то, что человек приближается.
"Эй, Кэсси, смотри, что я нашел, ты не поверишь, у меня есть три сырных окорока..."
Это был голос мальчика, похоже, примерно того же возраста, что и Кэсси.
Уголки рта Матисона слегка подергивались. Он мог сказать, кто был обладателем голоса.
Это был не кто иной, как Джеймс Гордон-младший, которого он искал в этой поездке.
Он смотрел, как из темноты выбегает хорошо сложенный мальчик со счастливой улыбкой на лице.
Его руки сжимали большой мешок, наполненный всевозможной едой.
Помимо большой сумки, Джеймс младший также держал в руке сэндвич, завернутый в пластиковый пакет.
Однако, когда он увидел человека в красном костюме с обезьяньим лицом, стоящего рядом с Кэсси, слова радости резко оборвались.
На смену им пришли слова настороженности и... гнева!
"Кто ты и что ты хочешь сделать с Кэсси?".
Джеймс младший поставил большую сумку в руке на землю, а затем принял атакующую стойку.
Он и его сестра некоторое время изучали боевые искусства Кали. Хотя он не так талантлив, как Барбара, Джеймс обладает хорошими боевыми способностями.
В возрасте 14 или 15 лет, когда его тело еще не успело полностью вырасти, он уже мог побеждать обычных взрослых.
"Все в порядке, Джеймс младший. Его зовут Люпин, он не плохой парень".
Кэсси подбежала и встала перед Джеймсом-младшим.
Она сняла с головы наушники, которые не давала трогать Матисону, а затем сунула их в руки Джеймсу.
"Мне нравятся твои наушники! Спасибо, что одолжил мне их".
Кэсси снова подняла большую сумку на земле и пересчитала ее содержимое.
"На этот раз ты нашел много еды: хлеб с маслом, тосты, спрессованное печенье, шоколадные батончики... хватит всем на два дня".
"Тебя зовут Люпин?"
Маленький Джеймс прищурился на Матисона: "Зачем ты пришел сюда?".
"Кэсси сказала, что ты неплохой человек, и я не буду оспаривать ее суждение".
"Но это не значит, что мы тебя примем. Ты не похож ни на полицейского, ни на солдата. На тебе ничего нет. Мне любопытно, как ты выжил в Готэме".
"Если ты просто просишь немного еды, пожалуйста, прости меня. На нижних уровнях школы есть более дюжины учеников, которые голодны. Эта еда для них".
Джеймс младший сказал без колебаний.