↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 242. Сильвия (Часть 6)

»

На острове каждый день проходил так же, как и прежний. Сильвия бродила по острову с Деклейном; она показала свои картины, нарисовала его портрет, и они вместе поужинали. Он нарезал ей стейк из телятины, затем элегантно налил красное вино. Она внимательно следила за его привычками, действиями, тоном голоса, всем.

— Фальшивая жизнь бессмысленна.

Конечно, Деклейн говорил, что ему вздумается. Эти слова мало чем отличались от того Деклейна, которого она нарисовала вчера, но они казались такими реальными, что она разозлилась и уничтожила его.

Так что она нацелилась на период обучения в Башне Магии, на Деклейна, которым она тогда восхищалась.

— Завтра или послезавтра я вернусь. Путь не будет долгим.

Нынешний Деклейн вышел из закусочной, но Сильвия не стала его останавливать. Полдня хватило, чтобы краска затвердела, так что он был в безопасности. Дверь закусочной закрылась, и Сильвия мягко пробормотала:

— Пока.

— …как долго ты собираешься этим заниматься?

Затем из кухни появилась Идник. Сильвия повернулась к ней и сказала:

— Я же говорила, что ты можешь идти, куда захочешь.

— Ни один учитель не оставит своего ученика.

Идник села напротив нее. Затем она взялась за стейк, который ел Деклейн.

Сильвия пристально посмотрела на нее.

— К тому же, не каждый день появляется возможность изучить такое магическое пространство.

Идник попыталась разрезать стейк, но Сильвия схватила ее за руку.

— …что?

Она нахмурилась.

— Деклейн ел это мясо.

— Ох, да мне все равно. Я…

— Нет.

Сильвия покачала головой и отодвинула тарелку. Идник расхохоталась.

— Ха-ха-ха. Так ты хочешь эту порцию себе?

— Вместо этого съешь мою.

— К чему эти сложности?

— Вот.

Она предложила свою тарелку Идник, прежде чем нарезать стейк.

Глядя на стейк, Сильвия нервно сглотнула. Это мясо, которое ел Деклейн…

— Боже, ты выглядишь как извращенка. Просто ешь.

— …

Сильвия откашлялась.

— А ты как думаешь, Идник?

— Что ты имеешь в виду?

— О нарисованном Деклейне.

— Я об этом особо не думаю.

— …пять лет не думала?

Время Голоса текло иначе. Но медленно или быстро не всегда хорошо. Это правда, что она выросла за эти пять лет здесь, но в то же время продолжительность ее жизни сократилась.

Идник улыбнулась.

— Деклейн все равно уговорит тебя, так какая разница?

— Хмф.

— Разве причина, по которой ты спросила об этом в первую очередь, не в том, что ты понимаешь, что движешься не в том направлении?

— …

— Ученик может сбиться с пути. Однако учитель должен направить его, чтобы он окончательно не заблудился.

Через некоторое время Идник закончила есть. Она вытерла губы салфеткой и встала.

— Я пойду. Хочу провести магическое исследование. Передай от меня привет Сиелии.

— Идник.

Сильвия остановила Идник, когда та собиралась уйти. Схватившись за ручку двери ресторана, она обернулась.

— Сиелия не фальшивая.

— …

— Сиелия знает… она знает, что умерла.

Все местные жители, воскресшие в Голосе, не знали, что они мертвы, но только не Сиелия. Выражение лица Идник на мгновение напряглось. Однако вскоре она усмехнулась и покачала головой.

— …если бы это был Деклейн, он бы, наверное, сказал что-то вроде этого.

Она откашлялась и сказала, подражая его голосу:

— Даже если это правда, она все равно фальшивая.

— …убирайся.

Идник усмехнулась и открыла дверь, выйдя из закусочной.

— …

В этот момент ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Это произошло из-за Деклейна, который стоял снаружи, прислонившись к стене. Его голубые глаза сияли, как у совы посреди ночи.

Он взглянул на нее.

— Чему ты так удивляешься?

— Ты подслушивал?

Идник была немного смущена. Повседневная жизнь Сильвии была неизменной, но поведение этого Деклейна отличалось от поведения вчерашнего Деклейна. Его память должна быть сброшена к изначальному состоянию, так почему?

— Я услышал, но понял это раньше.

— …уже?

Деклейн кивнул.

— Идник, я ведь фальшивка?

Идник не могла даже открыть рот. Фальшивка, которая поняла, что она фальшивка. Существо, которое осознавало, что оно не настоящее. Что сказать такой бедной душе…

— Не нервничай. Это не имеет значения.

— …хм?

В ответ на это неожиданное замечание Идник склонила голову. Однако Деклейн был вполне спокоен.

— Отведи меня куда-нибудь в другое место. Мне есть, что тебе сказать.


* * *

Я прибыл в дом Идник. Это было что-то вроде склепа.

— …душновато тут.

Окраина острова, вдали от города в пространстве, скрытом под землей. Пыльная комната с единственной лампой, скрипучей деревянной кроватью, деревянным стулом и деревянным столом.

— Это мои драгоценные вещи. Будь осторожен, чтобы ничего не сломать.

— Этот хлам ценен?

— Хлам? Они настоящие. В них нет ни силы Сильвии, ни силы Голоса; они настоящие. Это редкость.

Я посмотрел на стол.

— Зачем оставаться в таком грязном месте?

— Из-за эрозии. Это зависит от человека, но люди здесь теряют память. Садись.

Я отряхнул пыльный стул руками.

…и остановился, собираясь сесть.

— А если потерять память?

— Ты станешь таким же, как местные жители.

— Сколько их тут?

— Хм? О~ Не так давно я провела небольшую перепись.

Идник вытащила из ящика стола старый лист бумаги.

— Остров имеет площадь 1500,2 квадратных километров и становится все больше и больше, а население составляет около 500,000 человек.

Он был довольно большим, примерно таким же, как остров Чеджудо, где живет 700,000 человек.

— Кстати, здесь 300,000 человек с континента. Из них 290,000 человек лишились памяти, считая этот остров своим родным местом.

— …остается всего десять тысяч.

— Это опрос двухлетней давности, основанный на хронологии Голоса. Вероятно, больше половины из них уже забыли о своем происхождении. Сопротивляться этому довольно трудно.

— Хронология Голоса?

Я был сбит с толку.

— Да. Хронология Голоса. Время здесь отличается от континентального. И мне приходится жить в этом убогом месте.

Вопреки ее тону, Идник радостно погладила стол.

— Но никто не живет так, как я. Я здесь как дворянин. Природные ресурсы почти полностью исчерпаны.

— Откуда они тут?

Идник сняла мантию и повесила ее.

— Раньше здесь был настоящий остров. Он назывался Делен, и на нем проживало около 10,000 человек, но Голос поглотил его. Так что мы используем ресурсы этого острова. То же самое касается и еды.

— Как отличить настоящее от фальшивого?

— С помощью маны, разумеется. Магия Сильвии идеальна как по текстуре, так и по цвету… но она все еще не закончена. Если посмотреть на созданный с помощью магии предмет, можно увидеть следы масляной живописи. Ведь это вода. Кстати, почему ты не присаживаешься?

— Потому что здесь грязно. Ты не прибралась, хотя простое [Очищение] — это все, что требуется.

— Если воспользоваться магией ночью, нас поймают.

— …кто?

— Отряд мстителей.

На лице Идник отразился ужас.

— Фанатики Голоса, настоящие монстры. Они ловят авантюристов и стирают их память.

— …

Мне стало жаль Идник.

— Почему ты так смотришь на меня? Это отвратительно.

— Жалко видеть, как ученица Рохакана оказалась в таком положении.

— …не говори глупости. Сколько раз я говорила тебе, что я не его ученица? У нас были равноправные отношения. Что ты слышал от этого старика? Нет. Позволь, я расскажу…

Идник продолжала болтать. История отношений Идник и Рохакана, их совместные задания. Рассказы о том, как Рохакан погиб бы сто раз без нее. Она рассказывала все.

— Я верю. Ты не фальшивая.

Я признал это. Идник скрестила руки на груди и усмехнулась.

— Так ты меня подозревал?

Затем Идник резко замолчала и посмотрела на потолок склепа.

Скр! Скр! Скр!

Над нами раздался звук, похожий на царапание школьной доски.

— …вроде ушли.

Минут через пять Идник нарушила молчание. Она продолжила, выглядя смущенной:

— Хм. Я чувствую себя странно, когда говорю такие вещи, но они пугают. Их лица также чертовски уродливы, и их количество абсурдно.

— У тебя есть карта острова?

— Карта?

Я кивнул.

— Зачем она тебе?

— Я ведь фальшивка.

Выражение лица Идник напряглось. Она будто жалела меня, но на моих губах появилась улыбка.

— Если я фальшивка, разве я не должен помочь добраться сюда настоящему?


* * *

Рано утром в склепе Идник.

Сидя за единственным столом и глядя на карту острова, Деклейн размышлял над теорией магии. Он работал над теорией, которая временно нейтрализует волны Голоса и позволит настоящему Деклейну добраться сюда.

— Другими словами, ты нарисуешь магический круг на этом острове? — спросила Идник.

— Верно.

— Если тебя поймают, тебя тут же уничтожат.

— Тебя же никто не поймал.

— Да…

Идник кивнула, но добавила:

— Если Сильвия узнает, тебя ждет та же участь.

— Сильвия сделает другого меня. И он продолжит.

— …ха.

Идник ухмыльнулась.

— Ты не перестаешь удивлять. Тебя совсем не страшит тот факт, что ты фальшивка?

— С чего бы?

Деклейн нарисовал на карте круг.

— Моя единственная цель — уничтожить демона и увести отсюда Сильвию.

Он говорил уверенно. Идник почесала затылок.

— …могу ли я чем-нибудь помочь?

Затем карандаш Деклейна на мгновение остановился. Он посмотрел на Идник.

— Если я умру или исчезну, тебе просто нужно передать эту карту следующему мне. Это все.

— …

Его совсем не волновала собственная смерть. Идник такое отношение немного раздражало.

— Тц. Почему ученик Рохакана такой неблагодарный? Заткнись и даже не думай о смерти. Каждый раз, когда ты умираешь, твоя память сбрасывается. Действуй, думая, что как только ты умрешь, все будет кончено…


* * *

Столица Империи, поздно ночью.

Закончив разговор один на один с Ее Величеством, Джули вошла в тайную комнату императорского дворца. Ее подготовил ее тайный помощник в императорском дворце.

— Ахан, спасибо за ваше сотрудничество.

Тайным помощником была Ахан, личная служанка Софиен. Джули протянула ей руку.

— …я должна как можно скорее вернуться к Ее Величеству. Я дам вам этот ключ, чтобы вы могли использовать тайную комнату в любое время. Если что-нибудь случится, скажите мне. Я помогу вам, чем смогу. Власть придворной дамы не так мала, как все думают.

Ахан было приказано притвориться, что она сотрудничает с Джули. Приказ исходил, конечно же, от Софиен.

Джули глубоко вздохнула.

— Спасибо. Я не подведу вас.

— …да. Профессор Деклейн настоящий злодей, так что я…

Ахан склонила голову.

Описать Деклейна как величайшее зло в мире; это также был приказ Софиен.

— Я знаю. Разве вы не наблюдали за ним все это время в императорском дворце?

Однако Джули, не подозревая об этом, утешила Ахан, как будто она все поняла.

— …да.

Ахан скрыла переполнявшие ее эмоции. Она отсекла всякое чувство вины и сострадания. Чтобы помочь Ее Величеству, ей нужно было быть холодной и жестокой.

— А еще…

Ахан вытащила из кармана запечатанный конверт.

— Что это?

— Это доказательство, которое поможет вам в вашем задании.

— …доказательство?

Джули широко раскрыла глаза. Ахан жестом велела ей подойти ближе.

— За попыткой отравления… возможно, стоит семья Юклайн, — прошептала она.

Джули сжала кулаки, чувствуя, как сжимается сердце.

— …вот как.

Джули сделала шаг назад. Ее взгляд был уверенным, как будто она собиралась в бой, но когда она посмотрела на Ахан, она немного растаяла.

— Я отплачу вам.

— Сломить Профессора — величайшая награда. Кроме того, поскольку это всего лишь небольшая улика, основанная на слухах от придворных дам в прошлом, потребуется детальное расследование.

— Да. Спасибо.

В этот момент Ахан становилось все труднее смотреть в глаза Джули.

— …тогда я пойду.

Нерешительность без причины может вызвать подозрение.

— Да. Будьте осторожны. Если вдруг…

— Все нормально. У меня есть личный телохранитель.

— Правда?

— Да. Профессор пытался напасть на меня. Должно быть, ему не понравилось, что я сблизилась с Ее Величеством.

— …он все еще делает такие постыдные вещи.

Глаза Джули похолодели. Ее белые волосы начали развеваться за ее спиной.

— Тс-с-с. Я пойду.

— Да. Я этого не забуду.

Ахан развернулась.

— …

Альянс противников Деклейна уже собрался в тайной комнате. Ахан посмотрела на их лица, прищурившись. Исаак, Лавейн, Белард… все, кого не устраивала диктатура Деклейна, были там.

Нет, они были собраны Софиен специально.

Придворные дамы день и ночь говорили о нем гадости и даже распространяли ложь о том, что императрица не одобряет действия Деклейна. Таким образом, Ее Величество Софиен хотела осквернить Джули. Она желала полного уничтожения Фрейден.

Ахан знала этот сценарий. Если Джули предположит, что за попыткой отравления стоят Юклайн, такое шокирующее заявление мгновенно распространится по всему континенту, и именно в этот момент…

Софиен затем раскроет правду, разоблачив манипулирование уликами. За попыткой отравления на самом деле стоят Фрейден. Все узнают, что Джули из личных побуждений подставила Деклейна через ложные свидетельства. Таким образом, отношения между ними будут необратимо разорваны.

У них не останется выбора, кроме как убить друг друга.

— …до свидания.

Ахан тихо сказала это и закрыла дверь в тайную комнату.

Она вознесла короткую молитву в честь Джули, которую медленно сталкивали в пучину ада.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть