Двумя часами ранее.
В 19:00 Сильвия залезла в машину и уехала. В руках у нее была пачка заметок, цветы и ручка. Настроение было не лучшим.
Тихо сидя на заднем сиденье, она пробормотала себе под нос:
— Почему он закидал нас заданиями? Даже при том условии, что нужно выполнить только два из трех заданий, а предъявляемые требования невысокие, для 5 кредитов это чересчур…
— Мы прибыли.
Негодуя по поводу домашних заданий, она добралась до места назначения.
Встретивший ее вечерний воздух был прохладным. Солнце садилось на западе, рассеивая оранжевый свет по небу.
Подобный пейзаж подходил этому месту.
Сильвия шла между надгробий с цветами в руках, ее элегантные туфли тихо стучали по дорожке. Впереди ее ждала надгробная плита, украшенная букетами.
[Сиелия фон Элемин Илиаде]
[Гордый маг, жена Гильтеона и мать прекрасной дочери Сильвии]
Место, где навечно упокоилась ее мать.
Ее мать хотела, чтобы ее похоронили в ее родном городе.
— А вот и я.
Сильвия опустилась на колени и осторожно возложила цветы на надгробие.
— Сегодня мой младший брат прошел тест на способности.
Прошло пять лет с тех пор, как ее отец женился во второй раз. Ее младшему брату, который внезапно появился в ее жизни, только что исполнилось четыре года.
— У моего брата нет таланта к магии. И вообще он похож на картофель. Я думаю, у него проблемы с развитием.
Жалобы Сильвии не прекращались.
— Профессор Деклейн настоящий злодей. Кажется, он думает, что кроме его лекций мне заняться нечем.
Она больше не могла вспомнить голос матери. Даже ее печаль по поводу судьбы матери уже затуманилась. Но даже в этом случае раз в месяц наступал особенный день, когда Сильвия, которая обычно держала мысли при себе, рассказывала маме истории о своей жизни. Сегодняшним оправданием была бомбардировка Деклейна домашними заданиями, но что бы это ни было, она почувствовала себя намного легче после того, как выпустила пар.
— Ладно, я пойду.
Сильвия, чьи колени разболелись, снова поднялась на ноги и, не раздумывая, повернулась, чтобы покинуть кладбище, но наткнулась на неожиданное зрелище. В тусклом лунном свете стоял человек, которого она никак не ожидала встретить в таком месте.
Деклейн. Тот самый человек, который вызвал у нее сегодня стресс, теперь стоял недалеко от нее, глядя на надгробие в полной тишине. Но кое-кто еще привлек ее внимание. Рядом с ним стояла прекрасная девушка-рыцарь в легкой броне и с белоснежными волосами, которые, казалось, изгоняли саму тьму вокруг нее.
Она думала, что они пришли вместе, но вскоре поняла, что это не так. Девушка наблюдала позади Деклейна на расстоянии, расположившись под таким углом, что он не мог ее видеть.
— …
А сам Деклейн был слишком сосредоточен на могиле перед ним, чтобы заметить ее. Какое-то время казалось, что он неподвижно читает имя на надгробии, потерянный в старых воспоминаниях, которые оно вызвало. Вскоре после этого он опустился на одно колено и осторожно провел голой рукой по надгробной плите. Его взгляд вскоре погас, его пустые зрачки отражали лунный свет.
По его щеке текла слеза!
Сильвия, испытавшая самое большое удивление в году, бессознательно ахнула и отступила, случайно наступив на сухие листья. Деклейн вздрогнул и тут же вскочил, глядя на нее покрасневшими глазами.
— Ты…
— Я не хотела мешать.
Тон Сильвии был таким же безразличным, как и всегда. Бессознательно она посмотрела туда, где стояла беловолосая девушка, но ее там больше не было, как будто она растворилась в воздухе.
Он проследил за ее взглядом.
— Кто-то еще был здесь?
Она покачала головой, плотно сжав губы.
— Нет.
Затем он закрыл глаза и глубоко выдохнул.
— Ха-а-а…
Сильвия боялась, что он начнет ругать ее, но на самом деле Деклейн был ей весьма благодарен. Благодаря ей он смог очнуться от эмоций, волны которых бушевали сильнее любого шторма. Если бы сейчас его не привели в чувства, он бы утонул в них.
— Тогда пойдем.
Он пошел в противоположном от входа на кладбище направлении. Сильвия колебалась, но все же решила пойти с ним, хотя и не знала, куда он идет.
— Не злитесь, — с тревогой произнесла она, но ответа не последовало.
Он просто продолжал идти все дальше и дальше, уходя вглубь кладбища. Сильвия все больше беспокоилась.
— Я никому не скажу, что видела сегодня.
Он все еще молчал.
Сейчас она думала о том, чтобы сбежать, но не знала, что делать, если он накажет ее за это дисциплинарным взысканием. Она даже не была уверена, может ли она понести наказание по такой причине. Однако вскоре она поняла, что это не имело значения.
Он мог назначить ей позднее наказание за последний инцидент.
— Сильвия.
Деклейн остановился.
— Да?
Он огляделся по сторонам.
— Где мы?
Сильвия удивленно моргнула. Понимая, что он немного не в себе, она указала ему в правильном направлении.
— Выход находится в другой стороне.
— Понятно. Веди меня.
Они развернулись, но не успели сделать и шага, как вдруг заметили странного человека в капюшоне, намеренно преграждающего узкую лесную дорожку, ведущую к выходу.
Деклейн взглянул на него уставшими глазами.
— Ты еще кто?
Человек не ответил, но Деклейну было все равно. Используя свой телекинез, он скинул с него капюшон.
У него были длинные волосы, шрамы вокруг глаз, как у хищной птицы, и острый подбородок. Хотя Сильвия впервые видела его, ей было знакомо это лицо.
Локхарк, убийца магов.
— Сильвия.
— Да?
— Убегай. Если обойдешь вокруг, то сможешь выбраться, верно?
Деклейн увидел, как [Судьба злодея] проявила себя в виде устрашающей красной ауры, окутывающей тело Локхарка.
Он сделал шаг вперед, закрыв собой Сильвию.
— Вы уверены? — осторожно спросила Сильвия.
— Да. Ты не сможешь ему противостоять.
Он слишком хорошо знал, что обычные маги не могут сравниться с Локхарком. Его [Аннулирование магии] любой геймер назвал бы мошенничеством. Ему даже не нужно было прикасаться к своей цели, чтобы она работала; пока они были в пределах радиуса действия его силы, они не могли использовать магию. Даже магия, выпущенная из-за пределов его досягаемости, будет погашена, как только окажется в зоне охвата.
Однако чтобы обрести такую потрясающую особенность, ему пришлось пожертвовать своей маной.
— Уходи, Сильвия.
Сильвия не ответила, из-за чего брови Деклейна дрогнули.
— Не противься и уходи.
Реакции по-прежнему не было. Деклейн стиснул зубы.
— Сильвия, ты будешь мне мешать, если останешься здесь. Не глупи…
Готовый накричать на нее Деклейн обернулся и потерял дар речи. Сильвия здесь не было. Нет, она уже была довольно далеко отсюда.
Топ-топ-топ-топ…
Это был очень быстрый спринт.
— …
Деклейн неловко улыбнулся, прежде чем повернуться лицом к Локхарку, который, похоже, не собирался отпускать Сильвию. Так что ему надо было действовать быстро.
В одной руке Локхарк держал кинжал, который, казалось, был особенным. Он излучал жуткую ауру.
Деклейн молча стоял, надевая перчатки. Затем он поправил воротник и расправил складки на костюме.
— Профессор, вы не сможете использовать магию.
— Хорошо. Я могу оказать тебе теплый прием и без магии.
Глаза Локхарка сузились. Затем его рот изогнулся в ухмылке, и он бросился в атаку.
Но Деклейн не сдвинулся с места, словно замерев. Он будто готов был принять его в объятия без какой-либо защиты или контрмер.
Глядя на такого высокомерного дворянина, Локхарк подумал о том, что маги всегда были кучкой высокомерных и гордых ублюдков. Они полагались на свою магию и ошибочно думали, что превосходят его. А в итоге, когда осознавали, что магия против него бесполезна, оказывались беспомощны. Их самоуверенность и гордость в этот момент испарялись, и они начинали стонать, моля о пощаде.
И этот профессор не отличался. Нет, этот профессор был самим олицетворением магов.
Локхарк приблизился к Деклейну и без колебаний замахнулся кинжалом.
— Тц!
Однако он был отброшен от внезапного удара, угодившего ему в живот. Локхарк рухнул на землю, но быстро поднялся, сосредоточив взгляд на Деклейне. Он все еще стоял на том же месте, не сдвинувшись ни на дюйм.
— Кха…
Он вытер со своих губ кровь, которой закашлял, осознав, что его противник скрывал какое-то оружие.
Локхарк вновь подскочил и вытянул руку, притворившись, что наносит удар кинжалом, а затем резко отскочил назад, чтобы выяснить, какое у него оружие. Однако вместо холодного оружия или тупого предмета длинная нога Деклейна угодила ему прямо по носу.
— Пха!
Локхарк отступил, схватившись за нос.
— Локхарк.
Взгляд Деклейна оставался невозмутимым.
— Насколько сильны мои удары? — с любопытством спросил он.
От качества маны зависела не только магия, но и [Особенности]. Таким образом, особенность [Железный человек], позволявшая использовать свое тело более эффективно и наносить более мощные удары, также поднялась на уровень выше благодаря улучшению качества маны.
Вот почему Деклейну было любопытно.
— Не заставляй меня спрашивать тебя дважды.
Локхарк сердито посмотрел на него, пытаясь остановить кровь из носа.
— Насколько сильны мои удары?
Локхарк вздрогнул, ощутив на себе этот ледяной взгляд.
— Отвечай.
Вместо ответа Локхарк развернулся и побежал, но прежде чем он успел уйти далеко, его ударили ногой по затылку, заставив упасть на землю.
Бах!
Весь его мир перевернулся вверх ногами, а затем он увидел над собой два голубых кристалла, мерцающих в темноте, словно сам демон смотрел на него.
Глаза Юклайн.
— Отвечай.
Локхарк вытянул ногу, и из подошвы его ботинка выскочило лезвие. Затем он замахнулся ногой, метясь в шею Деклейна.
Однако Деклейн легко избежал удара, просто сделав шаг назад. Его движения были грациозными, словно он танцевал вальс.
— …я признаю, что ты силен. Ты не похож на магов, с которыми я сталкивался. Однако я все равно смогу убить тебя.
Никакая магия не могла материализоваться возле Локхарка. Однако его жертва должна быть в пределах досягаемости его способности.
Ему нужно просто быть на шаг впереди Деклейна. В его обороне было полной брешей, но он знал, что это не должно вводить его в заблуждение. Он уже знал по опыту, что это ловушка, но он мог легко уравнять шансы, используя собственную ловушку.
Локхарк снова бросился в атаку. Дистанция между ними быстро сократилась, и Деклейн нанес удар кулаком, но Локхарк успел пригнуться. Он решил, что на этот раз жертва от него не уйдет. Кулак противника был в поле его зрения, поэтому он замахнулся кинжалом по диагонали в сторону Деклейна.
Услышав, как его кинжал вонзился в плоть, Локхарк довольно ухмыльнулся. Однако выражение его лица тут же снова помрачнело.
— Довольно интересный прием.
Деклейн, с кинжалом в боку, смотрел на Локхарка с невозмутимым спокойствием.
— В таком случае…
Скорее, он выглядел так, будто о чем-то раздумывал.
Локхарк провернул кинжал, и брови Деклейна слегка дрогнули, но не более того.
— Это вполне сносно.
После этих слов Деклейн зарядил локтем прямо в лоб Локхарку. И сразу после этого другой его кулак ударил его по подбородку.
Бах!
Послышался хруст, будто от расколотого арбуза. Локхарк отлетел в сторону, свалившись на землю.
— Локхарк.
Деклейн медленно подошел к нему.
— Я спрошу тебя в последний раз. Насколько…
— …сумасшедший ублюдок, это похоже на удар молота! Теперь ты доволен?!
Деклейн кивнул, глядя на Локхарка.
— И еще кое-что. Почему ты нацелился на магов?
Ему было любопытно. Этот парень не имел никакого отношения к основному сюжету, но ему все равно хотелось знать.
— Потому что маги — потомки проклятой расы! Они отступники, предавшие Бога! — воскликнул он, отплевывая кровь. — Парящий Остров, Берхт, Башня Магии — все они всего лишь гнилые ублюдки. Пустозвоны, которые ничего не могут сделать без магии, маньяки, которым нравится резня.
— …
— А ты… ты…
Локхарк попытался пошевелить своим телом, но не чувствовал ничего ниже шеи.
— Кем ты, черт возьми, возомнил себя!
Деклейн сначала подумывал о том, чтобы убить его, но он не жаждал крови того, кто уже потерпел поражение. [Судьба злодея] была легко преодолена. Более того, из его слов он кое-что понял.
— Вот оно что. Ты из краснорожденных.
В этот момент налитые кровью глаза Локхарка широко раскрылись.
— Откуда ты знаешь? Юклайн все еще помнят краснорожденных?
— По крайней мере, я.
Они рождаются, будучи облаченными в красную мембрану, поэтому их называют краснорожденными. Говорят, что они рождались с кровью демонов.
Однако магия была изобретена для уничтожения демонов, поэтому маги и краснорожденные были вынуждены конфликтовать.
Их жестокая война была одним из столпов сюжета игры.
— Я понимаю ваши чувства. Я сочувствую многолетнему угнетению, от которого вы страдали.
— …
Краснорожденные все еще жили по всему континенту, скрываясь от остальных, но их судьбе не позавидуешь. Они жили в страхе, что однажды их настигнут и покарают.
Нынешний император не обращал на них внимания, но если он или его преемник займет иную позицию, может произойти настоящая резня, потому что краснорожденных считали демонами.
Нет, даже сейчас проводилась «зачистка», о которой никто не догадывался.
— Убей меня.
На лице Локхарка было странное смирение.
— Я не буду убивать тебя. Если я это сделаю, я поступлюсь своими принципами.
В этот момент издалека донесся шум. Приближалось подкрепление. Сильвия, должно быть, позвала помощь.
— Хватит болтать! Просто убей меня! Сейчас же!
Деклейн покачал головой.
— Я знаю, что краснорожденные ни в чем не грешны.
— Что? Что может знать такой маг как ты?!
Локхарк был в ярости, крича так, как будто у него был припадок.
Звук шагов стремительно приближался к ним.
— Я Деклейн из рода Юклайн.
Сказав это, Деклейн затянул галстук, поправил воротник и расправил складки на пиджаке и рубашке.
— Наша кровь передавалась с древних времен от охотников, сражавшихся с демонами.
Локхарк оставался неподвижным, глядя на него.
— Локхарк.
Его волосы колыхались на холодном ветру.
— Потерял ли я достоинство, сражаясь с тобой?
Этот спокойный голос.
— Или мои провокации потрясли тебя?
Это властное присутствие.
— Ты можешь верить моим словам.
Только одно слово приходило на ум Локхарку.
— Ты человек, а не демон.
Благородство.
Деклейн продемонстрировал настоящее достоинство, в отличие от фальшивок, наводнивших этот мир.
— …
Гнев, пылающий в глазах Локхарка, утих, и необъяснимая печаль быстро заполнила оставшуюся пустоту.
Это лирическое настроение беспокоило Деклейна, поэтому он ударил его ногой по лбу.
— Кх!
Избитый Локхарк потерял сознание прямо перед тем, как прибыла полиция.