↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дракон Вайнкер
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 80. Купание с акулами (Часть 1)

»

— Моя корона… — скорбно произнес Вайнкер, отдыхая на палубе корабля. — Моя императорская корона…

— Я знаю, Ваше Величество, — успокоил его Человечек Виктор, а его нежить гномы-лакеи в это время наблюдали за пиратами. После того, как они спасли от кораблекрушения все, что могли, и подняли своих мертвых миньонов силой кубка Виктора, авантюристы провели несколько часов в этом Дьявольском Треугольнике, где не было видно берега. — Мы достанем тебе другую!

— Тебе лучше уйти, миньон! — Вайнкер взял капитанскую шляпу в качестве замены — после того, как птица-пират любезно «подарил» ее ему, — но это было не то же самое! Но и его жилье не соответствовало его положению!

После того, как пираты по доброте душевной предложили Вайнкеру корабль, дракон взобрался на его палубу и сумел пролезть между двумя мачтами. Это было невероятно неудобно, но дракон считал себя слишком хорошим, чтобы лететь, если миньоны могли его вместо этого транспортировать.

Однако, всем сердцем он все еще оплакивал гибель своего Пиггибэнка.

Так что он переименовал судно в Пиггибэнк II.

— Троллю Барнабасу придется переделать с нуля еще одну корону, еще более блестящую!

— Я попытаюсь снова с ним связаться, как только мы покинем треугольник, — сказал Друг Виктор, поворачиваясь к двум пиратам, которые пытались его ограбить. — Как далеко мы находимся от цивилизации?

— Не знаю, странное это путешествие в треугольнике, — проворчал птице-человек. — Течения, магнитные силы и даже небеса меняются случайным образом!

— Мы редко отваживаемся туда заходить, и только после штормов, когда там терпят крушение корабли, — добавил орк.

— И было бы намного быстрее, если бы наш корабль не имел лишнего веса, — сказал птице-человек, взглянув на дракона. Император задался вопросом, должен ли он что-то понимать, или просто отмахнуться.

— Это не ответ, — Ответил Вайнкер, и от горечи его голос звучал еще резче.

— Дайте нам несколько дней, пока мы снова не найдем выход, — торопливо сказал птичка. — Тогда мы сможем добраться до пиратского города Порт Дамне и пополнить там запасы.

— И тогда ты нас отпустишь? — умоляюще спросил орк.

— Конечно, нет, — ответил Вайнкер. — Миньонство — это и в жизни и в смерти.

— Раньше я думал, что Усреднение — это единственная форма равенства, — пробормотал воскрешенный гном. — Я делаю поправку. Усреднение Нежить, где все равны в смерти, это чистейшее равенство всех.

— А как насчет того, чтобы сделать всех нежитью? — добавил еще один гном. Как и его товарищи, за исключением более бледной кожи, он выглядел так же, как и при жизни.

— Терпение, мой равный друг. Терпение. Все приходят к Смерти.

Очевидно, этот обмен заставлял живых работать еще усерднее, чтобы быстрее достичь цивилизации.

— Говорю тебе, Друг Виктор, Вотан заплатит за это унижение десятикратно. — Вайнкер не чувствовал себя таким мстительным еще со времен Мышки Лавер.

— Вообще-то, кто был этот парень? — Спросил Друг Виктор. — Нам повезло, что мы выжили в одном раунде, но я почти уверен, что он вернется за другим.

— Это фомор, который называет себя «Королем» Вотаном. — Вайнкер ненавидел этот титул с тех пор, как тот скопировал его у драконов. — Когда они были помоложе, когда фейри и драконы сражались друг с другом, мой друг Грандрейк показал ему его место и забрал его глаз.

— Я полагаю, что после этого они не сходились взглядами, — пошутил Человечек Виктор.

— Да, с тех самых пор, как он охотился на моих сородичей, чтобы практиковать свою месть против своей цели, — сказал Вайнкер. Когда-то он презирал жертв фомора как неполноценных драконов, но теперь знал лучше. — Используя фальшивых принцесс, называемых Валькириями, он заманил на верную смерть многих моих сородичей. Мы прозвали его Проклятие Драконов, но он удалился в свои северные владения после того, как фейри потребовали мира…

— Пока Ваше Величество снова не объявило им войну, — закончил Виктор, — я удивлен, что он не нарушил своего соглашения, как Мелоди.

— Вотан — это много чего, но он не хитер и не коварен. Когда он дает свое слово, он соблюдает его и верит только в силу. — Вайнкер вспомнил битву и боль, которую он испытал от молнии фомора. — Он стал еще сильнее, если может ранить мою первозданную чешую.

Но его предыдущая тактика сработала только из-за неожиданности. Дракон в следующий раз его убьет, когда их пути пересекутся.

— Кстати, меня кое-что беспокоит, — сказал друг Виктор. — Он использовал [Заряженную Атаку] прямо перед тем, как использовать свою разрушительную молниеносную атаку.

— Как и я с моим дыханием, — кивнул Вайнкер.

— Да, как и ты.

Проверка интеллекта прошла успешно.

— Ты веришь, что Вотан скопировал мои классы?! — Эта мысль сделала Вайнкера беспокойным, достаточно, чтобы раскачать корабль.

— Это невозможно, поскольку, насколько я знаю, нужна душа, чтобы получить уровень, а у фоморов ее нет.

— Миньон, до моего появления разве не считалось, что драконы тоже не могут набирать уровни? — Напомнил Вайнкер своему слуге. Как истинный детектив, раскрывший заговоры Фурибона, он знал, что нельзя исключать такую возможность, поскольку это лишало законной силы предыдущие факты.

— Да, и фоморы могут создавать испорченные [Гребни], — добавил Человечек Виктор. — Даже если в это трудно поверить… они могли бы наделить себя классами, воспользовавшись изъяном в системе. Если я прав, то самое худшее еще впереди…

— Я не потерплю, чтобы фейри воровали из созданной драконами Системы, — заявил Вайнкер. — Я победил их с классами или без них, и я сделаю это снова.

— Нам нужно вернуться в Мурмурин, подготовить нашу оборону-

— Нет.

Человечек Виктор помолчал. — Нет?

— Очевидно, Фурибон послал Вотана задержать нас, чтобы он мог тем временем испортить Эльдорадо, как он сделал это со всей планетой Луной, — пояснил Вайнкер своему миньону о более широком заговоре. — Если мы вернемся из наших поисков, это будет именно то, чего он хочет.

Его Визирь хранил молчание в благоговейном страхе перед дедуктивной силой своего господина, а затем в знак уважения положил руку на шлем. — Ваше Величество, оставив Мурмурин-

— Мои миньоны могут сами о себе позаботиться, — отмахнулся Вайнкер от беспокойства своего лакея. — Если мы не можем от них ожидать, что они будут защищать мои сокровища и империю в наше отсутствие, то как же мы можем чувствовать себя в безопасности? Ты должен научиться доверять, мой дорогой Виктор.

— Да, но…

Звук колокольчика прервал главу персонала, когда сторож поднял тревогу. — Акулы-оборотни! В воде акулы-оборотни!

Вайнкер окинул взглядом палубу, заметив по меньшей мере тридцать акульих плавников, которые быстро со всех сторон окружили корабль. И в то время, как Человечек Виктор и нежить, как и подобает истинным миньонам, оставались спокойными, пиратская команда запаниковала.

— Зубы Дагона! — запаниковал орк-пират. — Мы обречены!

— Послушай, мы можем дать им отпор, — ответил Виктор, накладывая на себя баффы. — Вайнкер их сварит, я их порежу, а ты при-

— У них есть [Рыбак], который их ведет! — зарычал на него птичка в ответ.

Вайнкер хихикнул, но, к его большому удивлению, его человечек застыл от страха. — [Рыбак]? — повторил он со страхом. — А сколько уровней?

— Двадцать! — Птичка, показав себя недостойным миньона, попытался взлететь и покинуть корабль. Он едва успел отлететь на несколько метров, как его подрезали снизу гарпуном и с криком утащили под волны.

— БИИП! — Виктор поднял глаза на своего хозяина. — Ваше Величество, ничего не сдерживайте! Это борьба не на жизнь, а на смерть!

— Миньон, почему я должен бояться рыбы, охотящейся на других рыб? — Спросил Вайнкер, небрежно опустив лапу в воду и ловя пальцами человекоподобную акулу. Зверь попытался укусить его за лапу, но сломал зубы о чешую дракона.

— Потому что у них есть ведущий [Рыбак]! — Виктор отбил зубастую акулу-оборотня, когда одно из существ прыгнуло за борт и попыталось откусить ему голову. Крутанувшись, глава персонала выбросил его за борт. И все же, полдюжины синих акул взобрались на корабль, напав на команду с клыками и трезубцами.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть