«Вот что ты если появишься в людном месте с такой уродливой мордой!»
В воздухе прогремел рев, полностью прервав мысли Сандры. Гэри, который все еще был на вершине цветочного айсберга, провыл, несколько раз ударив себя в грудь. И после того, как он сделал это еще пару ударов, он начал скользить вниз по льду, пока не приземлился на песок и не принял какую-то сложную позу.
«Монарх-Дракон расправился с Патриархом Восьмой Морской Секты.»
«…Что?» Сандра смогла только пару раз моргнуть глазами, когда Гэри приземлился прямо перед ней.
«Не волнуйся, Монарх-Дракон спас положение,» Гэри беспорядочно замахал руками, меняя позу, «Страх — это только…»
«Почему ты говоришь так, как будто сделал все это сам?» в воздухе раздался шипящий шепот, когда Ханна тоже приземлилась рядом с Сандрой; линии ее тела, все еще испускали пар: «Это командная работа.»
«Мы хорошо поработали, верно?» Сильви тоже приземлилась, слегка взметнув песок под ногами: «Хотя Академия на самом деле не учила нас сражаться вместе… мы добились успеха благодаря твоему плану.»
«Как я уже сказала, это командная работа,» Ханна просто махнула рукой, когда Сильви подошла к ней, «Если что… ты, вероятно, могла бы победить этого монстра самостоятельно,» пробормотала она, постучав по айсбергу.
«…Ты так думаешь?»
«При правильной тактике.»
«Я, наверное, тоже мог бы победить его самостоятельно,» выдохнул Гэри.
«…Верно,» Ханна, однако, только отвела от него глаза.
«В любом случае, если кого и следуют хвалить, то это должна быть Томоэ,» сказала она, указывая на Томоэ, которая медленно спускалась с небес вместе с Райли: «Я знала, что ты, вероятно, сможешь это сделать, но я не думала, что это будет так здорово.»
«Х… хм,» Томоэ только тихо промычала, когда ее ноги коснулись песка. Однако не прошло и секунды, как ее ноги мгновенно подкосились.
«Томоэ!» Сильви, однако, быстро поймала ее.
«Я… я даже не могу больше двигаться, извини,» пробормотала Томоэ, едва дыша. Ее и без того бледное лицо стало еще бледнее.
«Но… если и нужно кого хвалить, так это мастера Райли. Он… держал лед в воздухе, чтобы я могла просто сосредоточиться на выращивании сосульки и не беспокоиться о бремени контроля над ней.»
«Хм,» все члены команды Детки повернули головы к Райли
«Да,» сразу же сказал Райли, «Все вы, вероятно, умерли бы без меня.»
«…»
«…»
«… Давайте просто скажем, что все мы постарались на славу,» пробормотала Ханна.
«…Да.»
И вот так, Райли в одиночку положил конец почти бесконечным приступам лести. И вскоре свист и жужжание эхом разнеслись по небу.
«Кавалерия прибывает,» сказала Ханна, когда все они посмотрели вверх, только чтобы увидеть несколько вертолетов, направляющихся к улице перед пляжем. И через несколько секунд она вдруг схватилась за волосы.
«Черт возьми,» прошептала она, «у меня все еще черные волосы, кто-нибудь кто видел нас раньше может узнать меня.»
И как только она это сказала, ее волосы начали извиваться и слегка дрожа, когда из них выплыло что–то вроде черного мела, возвращая волосам их естественный цвет.
Волосы Райли также снова вернулись к своему первоначальному белому цвету.
«Что ты только, что сде… знаешь что, не бери в голову,» Гэри вдохнул, когда черный мел, плавающий в воздухе, полетел прямо в ближайшее мусорное ведро.
«Они приземляются… Нам следует уходить?» пробормотала Сильви, глядя на снижающиеся вертолеты.
«Нет.»
Удивительно, но Ханна покачала головой:
«Это первый раз, когда мы по–настоящему сражаемся с суперзлодеем — мы могли бы испытать, что такое быть супергероем в полном объеме.»
«…Хм.»
«Интересно, буду ли я такой же зрелой, как ты, когда мне исполнится 20.»
«Мне еще нет 20!»
И когда члены команды детки начали препираться друг с другом, Сандра не смогла удержаться и снова недоверчиво моргнула глазами.
Вся битва длилась недолго, не больше 5 минут. Конечно, это должно было сделано быстро, так как колоссальный осьминог направлялся к городу… Но такое ощущение, что студенты Академии, которые были прямо перед ней не осознавали всей серьезности того, что они только что сделали.
«Вот они идут, смотрите!» сказала Ханна, быстро поправляя прическу… только для того, чтобы репортеры отмахнулись от них и бросились к Сандре.
«…»
«…»
Но через несколько секунд после того, как Сандра, казалось бы, объяснила ситуацию, все репортеры повернули головы в сторону команды Детки.
«Подождите… Разве они не студенты Академии?!»
И как только Ханна и остальные увидели спешащих к ним репортеров, все они выпрямились, готовые ответить на любые вопросы, которые им будут заданы.
«Разве это не Райли Росс?!»
Однако их снова проигнорировали, когда все репортеры побежали к Райли. Райли, однако, только покачал головой, указывая на остальных членов команды Детки.
«Я ничего не сделал,» выдохнул он, «Члены команды Детки сделали большую часть работы.»
И как только он это сказал, головы репортеров снова повернулись к Ханне и остальным; они бросились к ним, задавая всевозможные вопросы.
Приходило все больше и больше репортеров; на лице Гэри почти все время была широкая улыбка, но когда 6-й репортер подошел к нему, задавая те же вопросы, на которые он уже неоднократно отвечал, он больше не мог этого выносить.
«Я … Я пойду проверю, как там мой друг,» Гэри слегка оттолкнул всех репортеров и бросился к Томоэ, которая отказалась давать интервью, так как ее раны обрабатывали медики, которые прибыли позже.
«Это гребаный беспорядок.»
Перед цветочным айсбергом Ханна и Томоэ уже закончили общаться с прессой и просто любовались последствиями битвы. Пляж, на котором они только что развлекались, теперь был совершенно неузнаваем.
Гнилостный запах, к которому они уже привыкли, везде куски плоты, песок, который был красным от всей крови; это был хаос.
«Но я думал, что у осьминогов голубая кровь или что-то в этом роде.»
«…Это то, о чем ты сейчас думаешь?» Сильви не смогла удержаться от смешка: «Но… с голоногим, замороженным вот так в темном льду… он выглядит почти красиво, не так ли?»
«…Правда?» Ханна прищурила глаза, изо всех сил стараясь разглядеть, что в нем такого прекрасного.
«Мне жаль Томоэ,» Сильви тихо, но глубоко вздохнула, оглянувшись, «Она выглядит очень уставшей … но кто бы не устав создав что-то подобное?» пробормотала Сильви, дотрагиваясь до цветочного айсберга.
«Если подумать об этом… мы на самом деле не знаем, насколько мы сильны на самом деле,» пробормотала Ханна, «Мы никогда по-настоящему не выходили за рамки своих возможностей внутри Академии. Ты подняла одно из щупалец Кефалоса, как будто это было ничто, и тебе даже удалось удерживать его…
…ты когда-нибудь достигала предела того, что ты можешь поднять?»
«Я…» Сильви склонила голову набок на несколько секунд, прежде чем слегка вздохнуть и опустить плечи, «…Я не знаю. Я действительно не пробовала раньше, так как это казалось небезопасным.»
«Хм… то же самое,» кивнула Ханна.
«Но, говоря о пределах…» Сильви повернула голову к Райли, которого обстреливали репортеры, но он уже почти час отказывался даже открыть рот. «…Я никогда не видела, чтобы твой брат уставал — он поднял этот айсберг, верно? Насколько он силен?»
«…Я понятия не имею,» Ханна покачала головой со вздохом, «это на самом деле немного страшно, что он прятал что-то вроде этого от меня и наших родителей …»
«Эх, кто знал, что быть популярной, может быть, очень утомительно.»
И когда разговор этих двоих уже собирался стать серьезным, между ними внезапно возник Гэри.
«…Почему вы вообще здесь? Не говорите мне…» Гэри слегка вздохнул, переводя взгляд с цветочного айсберга на них двоих и обратно: «…вы, ребята, думаете о правиле 34!?»
«Черт, фу. Не упоминай это странное дерьмо!»
«…Правило 34?»
«Тебе не нужно знать, что это такое!» Ханна быстро оттолкнула Гэри: «Не надо…»
Но прежде чем она успела закончить свои слова, до ее ушей донесся треск.
«…» Затем все трое медленно повернули головы в сторону шума, только чтобы увидеть небольшую паутину трещин, медленно ползущую по поверхности льда.
«М… Мега Женщина… Я… я чувствую твой запах…»
«Что за…
…Он все еще жив!?»
647640