↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я на самом деле не лакей Бога Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 261. Чай с жемчужным молоком

»

В этот момент Линь Цзе сидел за прилавком, как обычно. Он был ненадолго ошеломлён, услышав эти слова, и несколько смущённо наблюдал, как Эндрю обеими руками протянул кроваво-красный кристалл.

Его губы дёрнулись, когда молодой человек не мог удержаться от молчаливой насмешки.

"Разве Джером уже не умер? Как Вы вообще могли привести его сюда? Это невозможно, если Вы только не решили принести его мёртвое тело. Однако это не труп Джерома, а только то, что кажется философским камнем, очищенным Путём Пылающего Меча. Но… Поскольку Джером уже был мёртв, это означало, что Эндрю не совсем выполнил задачу, о которой я его просил. Учитывая, насколько он был уверен в себе в то время, это было настоящим позором для заместителя председателя Союза Правды. Этот философский камень, являющийся уликой против Пути Пылающего Меча, в какой-то степени является изображением покойного Джерома. Таким образом, вполне естественно, что Эндрю позволил этому философскому камню принять личность Джерома и использовать такую «оговорку», чтобы развлечь меня, полностью нейтрализуя любое смущение. Я действительно никогда не ожидал, что у заместителя председателя Эндрю такое хорошее чувство юмора".

Поскольку заместитель председателя не хотел упоминать о такой неловкой неудаче, Линь Цзе решил подыграть и продолжить этот юмор.

Линь Цзе заметил шокирующее осознание в глазах Эндрю, но продолжал улыбаться, не моргнув глазом.

— Хорошая работа, спасибо, что прошли через эту проблему.

"У него есть немало трюков в рукаве, и он, безусловно, оправдывает свою репутацию заместителя председателя. Ранее он появлялся, чтобы смиренно извиниться, не выставляя себя напоказ, чтобы разрешить инцидент, вызванный бандой Худа. Теперь он может чудесным образом разрешить эту неловкость с таким серьёзным отношением, как если бы он был скорее слугой, а не клиентом… Может ли это быть уловкой, которую он использует, чтобы завоевать сердца людей? Я должен сказать, что это довольно здорово".

Пока эти мысли проносились в его голове, Линь Цзе поставил чашку чая с молоком из своей руки на столешницу и взял блестящий красный драгоценный камень.

Эндрю вздохнул с облегчением, чувствуя, как будто тяжёлое бремя только что было снято с его плеч.

"Действительно, босс Линь хотел, чтобы я принёс философский камень, очищенный от сущности Джерома, когда он попросил меня «Приведите Джерома ко мне». Кстати, об этом… Это было намеренно размещено на месте преступления. Было ли это проявлением доброй воли по отношению к боссу Линю? Похоже, что Путь Пылающего Меча действительно боится босса Линя. Мне просто интересно, что босс Линь думает об этой таинственной и страшной организации, которая внезапно возникла из ниоткуда…"

Эндрю расположился, чтобы занять место на высоком табурете у стойки, в то время как эти мысли бушевали в его голове. В этот момент странный и невиданный ранее напиток привлёк его внимание.

Красный чай и молоко. Хотя были некоторые различия, это была всё та же комбинация для чая с молоком, которая была распространена повсюду. Но замешивание муки из тапиоки в шарики и добавление их в чай с молоком... было беспрецедентным, но новым и интригующим сочетанием.

Помимо того, что Эндрю был учёным, он был аристократом и знатоком еды одновременно. Его стремление к удовольствию никогда не прекращалось.

Можно сказать, что Эндрю попробовал почти все блюда в Азире, какими бы редкими или дорогими они ни были.

Тем не менее он никогда не сталкивался с подобным напитком.

Глядя на чай с молоком, Эндрю мгновенно получил большое количество информации о нём, и его разум уже имитировал вкус и текстуру этого чая с молоком.

"Интересно... и необычно".

Но по какой-то причине, когда Эндрю уставился в прозрачную чашку, расплывчатые чёрные жемчужины внутри странным образом начали напоминать чёрные как смоль закатившиеся глазные яблоки…

Смутно странное и пугающее ощущение охватило Эндрю, чем больше он смотрел на это.

"Это наводит ужас… Но только такие напитки достойны вкусовых рецепторов босса Линя, я полагаю?"

Он замолчал при этой мысли.

Заметив, что Эндрю поглощён его чаем с молоком, Линь Цзе взял чашку и слегка встряхнул её.

— Сегодня в книжном кафе начали продавать чай с жемчужным молоком. Если Вам интересно, Вы можете купить чай по соседству и попробовать его. Возможно, Вы будете приятно удивлены.

Верно, книжное кафе наконец-то запустило новый бизнес-проект — чай с жемчужным молоком.

Линь Цзе уже начал экспериментировать несколько недель назад. В конце концов, одного только дизайна интерьера и книг было далеко недостаточно, чтобы кафе приобрело свою индивидуальность.

Поэтому у Линь Цзе были свои взгляды на напитки.

В конце концов, этот напиток был популярен повсюду в его прежнем мире, привлекая бесчисленных подростков и бренды, известные в Интернете, наводняя рынок новыми смесями один за другим (1).

Воспроизведение этих прошлых успехов казалось очень перспективной идеей в этом мире, который очень напоминал Землю.

Линь Цзе никогда не пробовал эти причудливые новые смеси чаёв и понятия не имел, как их приготовить. Тем не менее у него было некоторое базовое понимание классики, такой как чай с жемчужным молоком.

Вместе с, как всегда, способной ученицей Му'энь оригинальный вкус был воспроизведён после нескольких экспериментов, как только Линь Цзе предоставил ей общее описание.

Затем, согласно исследованию рынка, которое было проведено с помощью последователей Веры Солнца, они постепенно пересмотрели вкус, чтобы он был широко принят массами.

И сегодня состоялся официальный запуск этого продукта.

Кто-то в возрасте и с опытом Эндрю, вероятно, не был бы слишком увлечён таким угощением, как чай с жемчужным молоком, но, поскольку он случайно пришёл сегодня, Линь Цзе, естественно, сделал бы всё возможное, чтобы добиться продажи…

"Такой юмористичный и понимающий человек, как заместитель председателя Эндрю, скорее всего, поддержал бы бизнес книжного кафе".

Линь Цзе больше ничего не сказал и продолжал улыбаться, думая таким образом.

И на самом деле, Эндрю был так польщён, что энергично закивал головой и взволнованно воскликнул:

— Для меня большая честь быть полезным господину Линю!

Линь Цзе чувствовал, что по возвращении Эндрю стал ещё большим лакеем, чем был в свой первый визит.

Но, если подумать, это могло быть связано с силой книги. Алхимик, похоже, позволил вице-председателю найти свою собственную судьбу, поскольку теперь он излучал уверенность и веру в себя.

Всё ещё не переставая улыбаться, Линь Цзе приветливо ответил:

— Вы слишком вежливы. Каждый мой клиент похож на моего лучшего друга. Мы можем полностью общаться и вести себя как друзья.

Эндрю ответил с величайшим уважением:

— Я понимаю, господин Линь.

"Нет, ты понял, что такое молоток (2)…"

Веко Линь Цзе слегка дёрнулось, прежде чем он вздохнул, играя с красным камнем.

— Джером совершил ужасные преступления и заслужил свою смерть. Однако его следовало наказать по закону, в зале правосудия, а не подвергать суду Линча (3). Возможно, то, что Путь Пылающего Меча решил убить его, чтобы сохранить свою тайну и предотвратить утечку дополнительной информации. Что касается этой ловушки, вероятно, в Союзе Правды всё ещё есть кроты. Я предлагаю Вам убрать их как можно скорее и пресечь это в зародыше, — Линь Цзе вращал философский камень, очищенный из эссенции Джерома, на кончиках пальцев, заставляя его излучать слабое радужное свечение. — Я думаю, Вам, ребята, пора ускорить темп в отношении сестры Примы. В противном случае, если вы не можете справиться с этим, как насчёт того, чтобы это сделал Джозеф?

Линь Цзе взглянул на Эндрю и ободряюще улыбнулся ему.

Союз Правды не стал бы выносить своё грязное бельё на публику, и Линь Цзе мог понять, но Джозеф, по сути, был профессионалом.

Однако лицо Эндрю стало белым как полотно.

_______________________________

1. Чай с шариками, также бабл-ти, жемчужный чай или пенистый чай, — пенистый чайный напиток с добавлением шариков из тапиоки (кит. трад. 粉圓, упр. 粉圆, пиньинь fěnyuán, буквально: "съедобные шарики из крахмала"), также называемыми "боба́" (кит. трад. 波霸) и "жемчужины" (кит. трад. 珍珠). Большинство рецептов включает чайную основу, смешанную с фруктовым соком или молоком; подаётся горячим или со льдом.

В качестве "жемчуга" обычно используются приятные для жевания шарики из тапиоки, которые становятся чёрными из-за добавленного коричневого сахара, но существуют и многочисленные аналоги. Например, "зелёный жемчуг" имеет лёгкий привкус зелёного чая и является более упругим, чем традиционные шарики тапиоки, а "белый жемчуг" сделан с добавлением экстракта морских водорослей. Формы кусочков также крайне разнообразны (кубики, звёздочки, полоски и так далее) и имеют различные вкусы (коньяк, личи, манго, кофе и так далее, и тому подобное).

2. 锤子 (chuízi) — дословно это переводится молоток, но в жаргонизме это… половой член. Очевидно, Линь Цзе выругался, но, будучи культурным человеком, даже мысленно подобрал более нейтральное выражение.

3. Суд Линча — это убийство человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и следствия, обычно уличной толпой, путём повешения.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть