↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я на самом деле не лакей Бога Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 213. Вальпургия почувствовала себя обманутой

»

"Человек, да. По крайней мере... с точки зрения внешнего вида..."

Оправившись от кратковременного шока, Вальпургия посмотрела на Линь Цзе, лежащего в блаженном неведении посреди массы сияющей плоти.

Раньше, будучи всё ещё ограниченной рамками царства снов, Вальпургия могла полагаться только на словесные описания Му'энь, чтобы понять происходящее в реальности.

Она знала, что Му'энь считал Линь Цзе сильным, даже непостижимым. Но он всё ещё был просто человеком, и в этом не было никаких сомнений.

Вальпургия могла видеть, что он всё ещё был человеком, и изменения в его теле произошли только позже.

Точно так же, как многие нечеловеческие существа, которые хотели найти для себя человеческую оболочку, или как некоторые существа существовали как люди на юношеских этапах своей жизни...

Что касается того, что лежало под... Вальпургия тоже не могла сказать наверняка.

Это было единственное, что её смутило. Как бы женщина ни выглядела, этот парень был просто человеком.

Вообще говоря, должны быть хотя бы какие-то подсказки.

Сильвер была стандартным "мизантропом". Её неприязнь к людям была настолько отвратительной, что описать её как презрение было бы преуменьшением. В её глазах люди были всего лишь жалкими насекомыми.

Все договоры, которые она заключила, были заключены с нечеловеческими существами... в список которых вошли древние драконы, великаны, эльфы и другие. Но людей никогда не было.

Это означало, что она и Вальпургия, которая была "филантропом", не были в хороших отношениях и часто ссорились.

Однако Сильвер, которая всегда презирала людей, теперь заключила договор с Линь Цзе, наконец, предоставив ей помазанника-человека.

Действительно ли Линь Цзе был настолько силён, что мог изменить личность Сильвер, или он на самом деле не был человеком, а просто хорошо скрывал это?

Глаза Вальпургии следили за цветочной лозой ириса, наблюдая, как она обвилась вокруг пальца Линь Цзе и образовала замысловатое кольцо цветочного стебля, прежде чем лоза отломилась и вернулась в стену.

Теперь у Линь Цзе было два кольца, одно на левой руке, а другое на правой. Кстати, оба были на его безымянных пальцах.

Цветок ириса слегка покачнулся, затем повернулся лицом к Вальпургии, которая всё ещё стояла у входа в комнату со слегка приоткрытой дверью. Перепончатая масса плоти по всей комнате начала сходиться и окружила стебель цветка ириса, образуя высокую, элегантную сетчатую фигуру дамы.

Казалось бы, светящийся цветок ириса теперь покачивался рядом с виском этой гуманоидной фигуры.

Хотя эта гуманоидная фигура была довольно абстрактной и не имела черт лица, Вальпургия знала, что она смотрит прямо на неё, старую знакомую.

Конечно, разоблачение было неизбежно, и Вальпургию это не слишком беспокоило. Она уже знала о предыдущем контакте между Сильвер и Линь Цзе и, следовательно, пришла к выводу, что Сильвер также знала о её существовании.

Когда их пути пересекутся — это всего лишь вопрос времени.

Однако Вальпургия не ожидала, что произойдут две вещи.

Сначала произошла случайная смена владельца кольца договора. Затем, когда она была в разгаре тайного извлечения, она обнаружила, что Сильвер также передала свой собственный контракт.

Вальпургия даже подумывала о том, чтобы попросить Сильвер помочь Линь Цзе вернуть кольцо. Тем не менее она никогда не ожидала, что Сильвер также подарит Линь Цзе кольцо…

Как будто она намеренно пыталась свести её с ума.

Глядя на гуманоидную фигуру, Вальпургия тихо пробормотала:

— Ты сделал это нарочно.

Она всё время следила за Линь Цзе, боясь разбудить его.

— Хе-хе.

Тихий смех Сильвер эхом разнёсся по комнате, звуча так, как будто говорила вся пугающая масса плоти.

Гуманоид с цветком ириса на ухе приподнял подол юбки и сделал изящный реверанс.

— Я пыталась попросить его вернуть кольцо от твоего имени, но он отказался. Как ты могла обвинить меня в том, что я сделала это нарочно, что ещё я могла сделать?

"Если он не хотел отказываться от этого, разве ты не могла просто взять это? Разве ты не одна из четырёх Первозданных Ведьм? Почему ты говоришь так, как будто ты слабая женщина, каждым решением которой управляет её мужчина?" — Вальпургия яростно подумала про себя.

Всё это было уже ясно как день.

Сильвер, очевидно, сделала это намеренно. Её появление здесь определённо должно было помешать планам Вальпургии. Она хотела, чтобы кольцо договора Вальпургии осталось на Линь Цзе, чтобы обеспечить лучший козырь для её собственного помазанника.

Контракт был формой завещания; искать благословения Первозданной Ведьмы также означало клясться в верности ей и следовать каждому её приказу.

Взаимные выгоды, которые получили обе стороны, были эквивалентны.

С тех пор, как прошли века, никто не знал, сколько помазанников всё ещё осталось. Однако те, кому удастся выдержать испытание временем, несомненно, будут верными преданными и могущественными.

Среди помазанников Сильвер не было людей, и поэтому у неё возникла идея украсть у Вальпургии.

"О, Сильвер, как ты коварна!" — ворчала Вальпургия про себя.

Однако ситуация не была идеальной для неё. Судя по тому, как Сильвер могла находиться за пределами царства снов, несомненно, она обладала большей силой, чем нынешнее слабое состояние Вальпургии. Кроме того, поблизости была ещё одна неизвестная угроза в виде спящего Линь Цзе.

Обладание Му'энь было произведено лишь с целью украдкой украсть кольцо обратно, но теперь весь план был выброшен в окно.

— Поскольку он уже помог мне вернуть власть Луны, я буду достаточно великодушна, что позволю ему оставить кольцо, — сказала Вальпургия в попытке утешить себя. Она закрыла глаза и усмехнулась: — Всё равно это большая проблема, так что я позволю ему справиться с этой головной болью.

Однако факт оставался фактом: контракт всё ещё был с ним. В будущем её помазанник будет воспринимать его слова как слова Вальпургии.

По какой-то странной причине Вальпургия чувствовала, что её обманывают, и даже чувствовала, что обязана скрыть правду и позволить тем, кто совершил грех, свободно ходить…

Чем больше она размышляла, тем злее становилась Вальпургия, и она решила, что больше не может здесь оставаться.

Она топнула и потянула дверь изо всех сил… но внезапно остановилась на полпути, прежде чем осторожно закрыть дверь.

Позади неё всё ещё слышалось слабое хихиканье Сильвер.


* * *

В настоящее время Прима Сандра тайно готовила церемонию ночного гадания.

Осматривая предметы, разложенные на столе, она эксцентрично пробормотала:

— Я спасу тебя, сестра. У тех из нашего клана, кто имеет плохие намерения, есть великое желание, чтобы ты не возвращалась, и ни одному из них нельзя доверять… Леди Вальпургия, которая управляет Ночью, должно быть, уже вернулась. Сдвиг Солнца и Луны определённо является предзнаменованием. Теперь только она может защитить нас обеих.

Старшей сестрой Примы действительно была Маргарет Сандра, глава медицинского отдела из Союза Правды, которая недавно пропала без вести после нападения.

Все материалы были подготовлены и разложены на столе: флаконы с тщательно очищенными эликсирами сверкали очаровательным блеском, а на месте хрустального шара был заколдованный миниатюрный лунный циферблат из метеоритного железа.

Переливающиеся эликсиры во флаконах отражали сияние на скромном лице Примы. На её носу сидели очки в толстой оправе, а её пышные чёрные волосы были заплетены в толстую косу. Рубашка, пальто и брюки, которые она носила, были в мужском стиле, а её руки были покрыты толстыми белыми промышленными перчатками.

На подлокотнике кресла рядом висел берет, и если бы он был надет, Приму было бы легко принять за невысокого мальчика.

— Ху… — Прима резко выдохнула.

Закончив гравировку канавок на круге заклинаний, Прима последовательно вылила эликсиры. При этом её руки были непоколебимыми, а взгляд твёрдым.

Круг заклинания начал светиться, и на лунном циферблате появилось размытое изображение.

— Соблюдая древнее обещание, леди Вальпургия защитит тех, кто страдает ночью. В свою очередь, мы заверяем Вас в нашей лояльности и поддержке. Пожалуйста, помогите мне!

С тревогой глядя на лунный циферблат, Прима увидела, как размытое изображение меняется, прежде чем, наконец, отобразить изображение полуразрушенного книжного магазина.

Теневая стрелка на лунном циферблате была направлена на него.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть