↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мечник-неудачник, ставший сильнейшим благодаря магической кнопке
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 17. Академия Тысячи клинков и Священный фестиваль Большой пятерки (часть 3)

»

И затем...

— Ну, это не совместная ответственность…

— Ун. Проще говоря, это была полностью твоя вина.

Риа и Роуз безжалостно сказали ей эти слова.

— Ха-ха-ха... Это довольно грубо.

Она огляделась вокруг, почёсывая голову.

А потом Риа спросила с несколько обеспокоенным лицом:

— Но месяц отстранения от занятий означает, что мы должны оставаться в общежитии всё это время?

— Да, так мы станем немного слабее...

Конечно... если мы останемся в общежитии на месяц, мы станем немного слабее.

— Не беспокойтесь. Это не проблема, потому что номер 18 уже подумал о решении этого вопроса.

— С-Сенсэй не сама это придумала…

— Фу-у-у, конечно. Я не могу работать мозгами!

Почему-то сенсэй сказала это уверенно, без всяких колебаний.

— Я собираюсь сделать вас "волшебными фехтовальщиками" на месяц вперёд.

— Волшебными фехтовальщиками?..

Волшебные фехтовальщики — это люди, которые принимают задания от граждан и торговцев и получают за это вознаграждения. В прошлом это считалось непристойной профессией, так как это "использование священного фехтования в качестве инструмента для зарабатывания денег". Однако в последние годы ситуация изменилась, и у них почти не было никакой дискриминации. Говорят, что есть данные, что до 30% студентов, которые закончили среднюю школу, становятся волшебными фехтовальщиками.

— А-а, однако, вместо того, чтобы зарабатывать деньги, вы будете принимать задания бесплатно. Добровольно. Было бы неплохо выбрать что-то, что, как ожидается, будет немного грубым, например, уничтожение животных и сопровождение VIP-персон. С вашими способностями у вас не будет никакой опасности — но этот опыт наверняка послужит вам в будущем.

— Но если бы мы, отстранённые от Академии, нагло вышли на улицу, разве это не было бы проблемой?

— Без проблем. Я собираюсь противостоять "принудительному добровольчеству в качестве наказания". Это "наказание", которое директор «Академии Тысячи клинков» назначил студентам. Апелляции против этого противоречили бы "директорским полномочиям" правительства и были бы строго наказаны святыми рыцарями правительства. Молодец, номер 18. Я правильно сделала, что забрала его! — сказала сенсэй и удовлетворённо кивнула.

Интересно, номер 18 работает без перерывов?...

Его преступления ни в коем случае не прощены, но... мне стало немного жаль его.

— Фу-ун, волшебный фехтовальщик хах... я уже некоторое время немного интересуюсь ими.

— Было бы неплохо немного посражаться.

Риа и Роуз горели желанием поработать волшебными фехтовальщиками. Это заставило меня почувствовать себя немного лучше.

Сенсэй кашлянула и сказала нам ещё кое-что.

— Как я уже сказала, вы будете работать за пределами Академии в качестве магических фехтовальщиков — будьте осторожны с чёрной организацией.

Чёрная организация. Это крупная преступная организация, ставшая популярной в последние годы. Производство и контрабанда наркотиков, торговля людьми, убийства ключевых людей — они вовлечены в различные преступные действия. Святые рыцари работают над тем, чтобы искоренить эту организацию, но... результаты не очень хороши. Дело в том, что нет никакой информации об их идейном вдохновителе, штабе и их целях.

— Да, понял.

— Конечно, я не хочу связываться с ними…

— Да, я понимаю.

Когда мы все подтвердили, что поняли её слова, сенсэй хлопнула в ладоши.

— А пока мы подождём, пока здоровье Аллена полностью восстановится. Я собираюсь заставить вас начать работать магическими фехтовальщиками, как только он выздоровеет... у тебя ведь нет возражений, верно?

— Да.

— Хорошо!

— Магический фехтовальщик... какая ностальгия.

Моя новая жизнь началась именно с этого.

Столица этой страны — к востоку от Ореста, огромный город под названием Дрестия. Он также известен как "торговый город", в нём много богатых торговцев, а улицы усеяны уличными торговцами с кричащими вывесками. На главной улице люди ходят и уходят днём и ночью, и оживлённые зазывалы кричат без устали.

Время — 2 часа ночи. На задворках Дрестии один человек хохотал как сумасшедший и целеустремлённо пинал "что-то".

— Аха, Ах-ах-ах, Ах-ах-ах-ах-ах!

— ...

Это "что-то" было человеком, который когда-то был сильнейшим в использовании стиля Цветущей Сакуры. Тем не менее, он был довольно сильно избит, и даже когда его пинали, он лишь издавал лёгкий стон.

— Эй, новичок! Хватит, ты переусердствуешь! Я уже ухожу!

Мужчина перестал пинать человека и дружелюбно улыбнулся.

— Аха, извини... Мне наконец-то стало весело…

Удивительно, но человек, ставший причиной такого жестокого преступления, извинился. Его рот исказился от удовольствия, но из-за того, что он был в чёрном капюшоне, надвинутом на голову, выражение его лица нельзя было разглядеть.

— Давай, поторопись!...

Затем он бросился в заранее приготовленную карету вместе с десятью другими помощниками, одетыми в чёрное. Фурошики 1*, которые они держали с большой осторожностью, были набиты золотыми и серебряными сокровищами, которые испускали ослепительное сияние.

Это были члены "чёрной организации", которая вызвала волнения среди общественности. Убей того, кого сказали, и делай то, что говорят — одноразовое существование, как у пули. Однако среди них была и превосходная пуля, которая каждый раз возвращалась на своё прежнее место.

— Аха... Сегодня хорошая ночь...

Этот человек, который недавно пинал человеческое тело, хотя оно уже перестало двигаться, в то время как он счастливо смеялся — никто не знает, кто он такой. За исключением одного факта – он был ужасающе силён.

Подземелье — вот и всё, что имело значение. Именно с ним он установил постоянное доверие. Он вынул один цветок, который сорвал перед тем, как сесть в карету, и начал срывать лепестки один за другим.

— Дайсуки, Суки, Дайсуки, Суки... Дайсуки! 2*

Удовлетворенный результатами гадания на цветке, он обхватил себя обеими руками. Подул порыв ветра, и чёрный капюшон слетел с его головы. Его характерные голубые волосы были собраны сзади, а на лице, освещённом лунным светом, виднелся большой шрам от меча. За исключением раны, его глаза и нос были в полном порядке.

Первоначально у него было аккуратное лицо, и он был популярен среди студенток Академии фехтования, потому что родился красивым. Держа во рту цветок без лепестков, он с восторженным выражением любовно погладил большой шрам на лице.

— Ага, вот именно... да! Мы были связаны красной нитью судьбы с давних пор... Арен!

(Да, именно Арен, а не Аллен.)

1. Фурошики — это традиционная японская обёрточная ткань, используемая для транспортировки одежды, подарков и других товаров. 

2. "Suki" — это "я люблю тебя". "Дайсуки" — это "я очень сильно тебя люблю".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть