“Ты в порядке?” — Спросил я, взглянул на агента демонической разведки. Ее лицо позеленело и ей было сложно стоять на ногах. Было ясно — ее укачало из-за поездки на голове Ороти. То, как змея извивалась при движении, привело ее в довольно плачевное состояние.
“Я-а в порядке,” — простонала она.
Лейла, в отличие от этого демона, была в полном порядке. Ее поездка прошла намного веселее и больше напоминала экстремальное развлечение, чем вызывающей тошноту пытку. Служанке повезло — она относилась к такому типу девушек, которые получали удовольствие от американских горок и подобных развлечений. Халория, напротив, относилась к противоположному типу. На самом деле тут не было моей вины. Поездка на Ороти была ее осознанным выбором. У нас было два варианта: первый — потратить дополнительный день и медленно выбираться из Злого Леса, а второй — воспользоваться “Рир и Ороти Экспресс” и попасть в поселение под управлением демонов до темна.
Поездки на двух очаровательных зверушках привели к изменениям в расписании Халории, но, насколько она была уверена — это было хорошо. В действительности ситуация была такова, что все царство демонов могло в любой момент взорваться войной. Время было крайне важно. Поэтому агент МакХудфейс выбрала самый быстрый из доступных ей вариантов.
Будучи невероятно трудолюбивыми, оба моих питомца уже начали повторять свои шаги и возвращаться назад. Пройдет совсем немного времени и они окажутся дома. Распределение животных и наездников было довольно простым. Девушка-демон села на Орочи, а мы с Лейлой поехали на Рире. То, что служанка сидела позади меня, было... райским наслаждением. Ощущение ее груди на моей спине сделало меня очень счастливым человеком. Тем не менее, я не собирался никому говорить об этом. Лефи убила бы меня узнав как сильно я наслаждался прикосновениями Лейлы. В тот момент, когда я это понял, я поклялся — мое знание о мягкости груди Лейлы — секрет, который я унесу с собой в могилу.
Только после того как агент пришла в себя она наконец провела нас в город. Первое, что я сделал попав внутрь, это позволил своему любопытству взять верх.
"Хм... так вот как выглядят города, управляемые демонами" — пробормотал я себе под нос осматривая окрестности. В отличие от человеческих городов — в городах демонов не требовали удостоверения личности. Охранники пропустили нас даже не потрудившись остановить. Еще одним аспектом, который сразу же бросился мне в глаза, было разнообразие и активность жителей города. Солнце только-только поднялось над горизонтом. Оно должно было скоро сесть, но улицы все еще были залиты его лучами. По улицам бродили самые разные люди.
Здесь были существа с головами, похожими на собачьи, и люди с головами, напоминающими птичьи. У многих горожан были рога, но у каждого человека их было разное количество. Повсюду было так много хвостов, что я даже не мог их сосчитать. Хвосты рептилий, хвосты зверей и хвосты демонов присутствовали повсюду. Были люди, которые ходили на четвереньках, но внезапно вставали на задние лапы, как только входили в здание. Были даже существа, чьи нижние половинки, казалось, были оторваны прямо от змеи. Я уверен, что они назывались наги или как-то в этом роде.
Классифицировать увиденных мною особей по отдельным категориям было практически невозможно. Единственный выход, который у меня был, — просто свалить все в закладку "Разное" и на этом закончить. Наверное, вот что значит быть на стороне теории мозаики в споре мозаика/плавильный котел.^1
Хотя я предполагал обратное, Лейла объяснила мне, что наличие частей животных не делает человека автоматически звероподобным. Звероподобными называли тех, кто выглядел как человек, за исключением, возможно, ушей и хвоста. Люди с телами и/или головами, похожими на звериные, были демонами.
Ее объяснение побудило меня сразу же спросить, была ли она звероподобной, поскольку ее самой определяющей нечеловеческой чертой были рога. Ответ был отрицательным. Хотя ее раса напоминала зверолюдей, их классифицировали как демонов, потому что их звероподобные черты не были похожи на звероподобные и потому что они были склонны к магии. Вся система классификации была запутанной и очень сложной для меня.
Однако одно мне сразу стало ясно: все демоны врожденно владеют магией. Другими словами, даже те, кто выглядел как животные на двух ногах, прекрасно владели магией. Секундочку. Значит ли это, что звероподобные и звероподобные демоны могут иметь совершенно разное происхождение? Помнится, Люу что-то говорила о том, что ее народ произошел от фенрира или что-то в этом роде. Если это правда, то это значит что звероподобные произошли от... зверей. По сути, они просто мутировавшие монстры. Кажется, Лефи что-то говорила о том, что демоны — результат спонтанного порождения. Они должны были появиться из ниоткуда, потому что магические частицы решили соединиться и все такое, верно? Полагаю, это должно означать, что частицы решили подражать любым другим формам жизни, которые они нашли поблизости во время процесса формирования. Отсюда и эти странные полузвери-полудемоны. Что-то вроде этого объясняет, почему даже звероподобные демоны имеют отличную совместимость с магией. Хех. Это интересно. Мне любопытно посмотреть, как глубоко все это уходит.
Хотя город в основном состоял из демонов, здесь было приличное количество звероподобных. Мне это показалось странным. Фракция, обладающая большей властью, проповедовала господство демонов с помощью грубой силы, но, очевидно, это не имело большого значения, когда дело касалось повседневной жизни населения.
"Подождите! О! Мой! Бог! Это кошачьи уши!?" Одним из тех, кого я заметил, осматривая окрестности, был невысокий зверочеловек, чью голову украшала пара кошачьих слуховых устройств. На ней была футболка и пара шорт, под которыми, похоже, скрывалось снаряжение, предназначенное для искателя приключений. Погодите, у нее что, уши дергаются? Хнннг.
Время, проведенное с Риром, заставило меня задуматься о том, чтобы завести собаку-компаньона. Но, по сути, я всегда был больше кошатником, поэтому увидев звероподобного зверя, я просто офигел. Эрмгрргр. Я очень хочу потрогать эти уши и поиграть с ними. Они такие соблазнительные! Я хочу потрогать их так же сильно, как я хочу потрогать крылья Лефи, черт возьми!
Девушка-кошка, казалось, почувствовала страсть в моем взгляде, она повернулась в мою сторону и послала воздушный поцелуй.
"Если это зайдет еще дальше — я расскажу Лефи, милорд", — назидательно сказала Лейла.
"Плохой хозяин. Никакого обмана", — добавила Энне.
И служанка, которая шла рядом со мной, и девушка-меч, державшая меня за руку, отругали меня в тот момент, когда это произошло.
"Вы, девочки, все неправильно поняли. Я... я просто так себя вел так как случайно увидел что-то редкое. Вот и все, клянусь! Я совершенно невиновен!"
"Полагаю, мы можем оставить все как есть", — сказала Лейла.
"Д-да, давайте", — заикаясь, сказал я. "Ни слова Лефи об этом, хорошо? Потому что я ничего не сделал".
Знаешь, при таком раскладе, я даже не думаю, что у меня будут основания обвинять Лефи в том, что она хочет возложить на Лейлу обязанности повелителя демонов. Это на все 100% моя собственная вина, не так ли? Я кашлянул, пытаясь разыграть весь этот сценарий, и заставил свое выражение лица вернуться в нейтральное состояние.
"Я не могу в это поверить", — продолжала бормотать государственный агент, с которой мы были вместе, глядя на Энне. "Она действительно меч? Это беспрецедентно. Я даже не думаю, что когда-либо слышала о легендарном оружии с такими невероятными свойствами..."
"Итак, Халория, где именно мы остановились?" Я обратился к агенту по имени, чтобы не вызвать подозрений.
"М-мы должны быть вон там", — сказала она с запинкой.
Она указала на соседнее здание, которое выглядело как типичный пансионат в западном стиле с довольно современным дизайном. В нем действительно не было ничего особенного. Фактически, можно сказать, что единственной его особенностью была его обыденность.
Если немного отвлечься от темы, то агент МакХудфейс оправдывала свое имя. Она снова надела свой капюшон. Похоже что ей, как сотруднику секретной службы, не очень нравилось когда ее лицо было открыто на публике.
"Вот, да? Выглядит довольно обычным".
"Так и есть, милорд".
"У-ухм, простите". Халория отступила назад, когда заговорила, вероятно потому что, похоже, подумала, что я не удовлетворен слишком обычным отелем. "Мы не очень хотим, чтобы наши объекты выделялись, поэтому мы постарались сделать их настолько обычными, насколько могли".
Я размышлял о наших планах глядя на это место. Время нашего путешествия должно было занять три дня, в течение которых мы должны были остановиться в двух городах на пути и провести в каждом по одной ночи. Третью ночь мы проведем в пункте назначения, Регигихегге, столице царства демонов. Первый день мы будем путешествовать на карете. И хотя мы планировали остановиться на ночь, мы не собирались пересаживаться на другую линию или что-то в этом роде после достижения второго города. Карета, на которой мы ехали, регулярно курсировала между городом в котором мы находились и столицей. Остановка на ночь была просто еще одной обычной частью поездки которая должна была произойти, особенно учитывая расстояние между исходным местом отправления и конечным пунктом назначения.
Использование Энне в качестве двигателя и реактивный полет между моим домом и столицей, возможно, сократили бы трехдневное путешествие до нескольких часов, но, к сожалению, это был не вариант. Двое других не смогли бы за мной угнаться. Вообще-то, если подумать, я даже не знаю где находится столица, так что я не смог бы туда полететь даже если бы был один. Сначала нужно было бы узнать немного больше о географии царства демонов.
В играх термин "царство демонов" часто обозначал место в другом измерении, плоскость существования, полностью отделенную от мира людей. Однако здесь дело обстояло иначе. В этом мире царство демонов было просто еще одним участком того же архипелагаа. Разница была лишь в том, что здесь правили демоны. Вот и все. Карета, в которую мы собирались сесть, не была способна преодолевать измерения.
"Не парься, это неважно", — сказал я. "Кровать есть кровать. А теперь пойдемте".
С Халорией в качестве проводника мы вошли в трактир и приготовились провести ночь в городе.
***
Как и все остальное в гостинице, еда в ней была просто... обычной. Она не была особенно хорошей, но и не была особенно плохой. Один только ужин заставил меня скучать по стряпне Лейлы. И завтрак на следующий день тоже не сильно помог решить эту проблему. Как и ужин, он был настолько обычным, насколько это вообще возможно.
Халория проводила нас к карете, которая должна была отвезти нас в столицу, вскоре после того, как мы закончили нашу посредственную утреннюю трапезу.
"Подождите. Это и есть карета?" Увидев это транспортное средство, я застыл на месте. Это было просто... неправильно.
С каретой все было в порядке. Она была немного великовата, что было не так уж ненормально, учитывая расстояние, которое ей предстояло преодолеть, но это было более или менее нормальным. Проблема заключалась в... "лошади".
Карета, как буквально указано в большинстве словарей, была транспортным средством, запряженным лошадью. Только лошадью. Эта же карета таковой не являлась. На месте лошади находился огромный мамонт с твердым на вид панцирем. Существо дышало с такой силой, что при каждом выдохе можно было видеть, как из него вырывается воздух.
Самый простой способ описать его — это сделать беглый взгляд на вселенную Monster Hunter и назвать его popo с панцирем реноплоса. На самом деле я уверен, что это только еще больше усложняет понимание, да?
Это было существо, с которым я уже сталкивался, из тех, что действительно раздражают не потому, что они сильные, а из-за того, насколько они шумные и громкие.
"Неужели эту глупую штуку можно назвать каретой...?"
Повторюсь — лошади не было. Наличие лошади буквально входило в понятие "карета", если, конечно, не считать альтернативных определений. И это была лишь одна из проблем с которыми я столкнулся. Другая заключалась в том что существо, похожее на мамонта, несомненно было монстром, хотя и прирученным. Конечно же первое, что я сделал, когда этот вопрос пришел мне на ум — повернулся к Лейле и спросил ее.
"Я считаю, что в прошлом кареты использовали лошадей", — сказала она. "Но когда времена изменились и демоны перестали ютиться в маленьких племенных общинах и стали жить в городах. Одно племя при переезде взяло с собой Делмелл Мармо, и вскоре они стали довольно популярны. Их используют достаточно часто и их постоянно видят в таких городах, как этот."
"Вау... Это здорово", — сказала Энне с зачарованным видом.
"Значит ли это, что ты интересуешься историей?" спросил я.
"Ммм. Лекции Лейлы всегда очень интересны".
"Спасибо", — хихикнула служанка. "Тогда, может, я научу тебя еще чему-нибудь в дороге? Уверена, у нас будет много времени, чтобы поговорить".
"Да, пожалуйста", — сказала Энне. "Я не могу ждать".
Хотя обычно она казалась полностью лишенной эмоций, Энне была явно взволнована перспективой продолжения Лейлой ее обучения. Это зрелище вызвало улыбку на моем лице. Это было впечатляющее зрелище. Видеть, как дети улыбаются, действительно успокаивает уставшую душу, да? Интересно, почему так происходит?
Агент, с которым мы путешествовали, вернулась после разговора с администратором как раз в тот момент, когда я закончил наслаждаться счастливой аурой исходящей от маленького ребенка.
"Прошу прощения за задержку. Теперь все в порядке. Мы можем садиться", — сказала она.
"Хорошо. Тогда — вперед. Поднимайся, Энне". Вход в так называемую карету был немного далековато от земли, поэтому я поднял Энне на него.
"Спасибо, Мастер".
"Без проблем".
Затащив малышку на борт, я взял Лейлу за руку и помог ей тоже забраться внутрь.
"Большое спасибо, милорд".
"Не за что".
Только после этого я наконец поднялся на борт с настоящим телом Энне.
"О, привет!" Как только я забрался в кабину, меня встретило знакомое лицо. "Мняу кажется, я тебя мяунала — это ты тот паурень, который гляукал на меуня! Я помяу что ты был воузмящен, потому что и ребенок, и гряудастая девушка, с которой ты был, очень разозлились на тебя!"^2
"Ты не могла бы говорить о произошедшем по другому?" ответил я. "Ты выставляешь меня каким-то убогим дегенератом".
Когда я вошел я понял, что зверочеловек из кошачьих, которого я заметил прошлой ночью, сидел рядом с нами внутри кареты.
/*Примечание переводчика*/
1 — Культурная мозаика (фр. la mosaïque culturelle)— это концепция смешения этнических групп, языков и культур, которые сосуществуют в одном обществе, сохраняя свои отличительные черты. Концепция культурной мозаики предлагает форму мультикультурализма, отличающуюся от других концепций, таких как «плавильный котёл» и «салатница», которые часто используют для описания предполагаемого идеала ассимиляции в Соединенных Штатах
Плавильный котёл или плавильный тигель (англ. melting pot) — это модель этнического развития, пропагандируемая в американской культуре в XX веке. В соответствии с данной парадигмой, формирование американской национальной идентичности должно было идти по формуле «сплавления», «смешивания» всех народов, при этом предполагалось, как их культурное, так и биологическое смешение.
Я долго думал, возможно ли это адаптировать и решил — термины остаются терминами. Так что наш Повелитель Демонов еще разок будет так же и Повелитель Образования!
2 — Весь монолог — не ошибка перевода. Подробнее узнаете в следмяущей главе.