Глава 69. Старый друг
Гэри быстро обернулся, чтобы увидеть, что за ним, но минотавр уже размахивал кулаком в его сторону. Гэри успел поднять меч как раз вовремя, чтобы заблокировать атаку. Хотя ему удалось заблокировать атаку, это было бесполезно. Гэри послали в полёт выше, чем мы могли видеть. Пока Гэри летал по воздуху, ему удалось бросить свой кристалл света на землю к нам.
Ситуация была плохой. Гэри был отброшен за пределы досягаемости света, из-за чего он заблудился в темноте. Нам было трудно сказать, насколько он пострадал. К счастью, Гэри бросил свет в середину комнаты, что позволило нам хотя бы увидеть зверя. Уровень короля был слишком сложным для нас прямо сейчас. Даже с нами четырьмя было мало шансов победить зверя. Условия освещения были против нас, и мои навыки драконьих глаз были бесполезны.
Минотавр внезапно посмотрел на нас. Не дав нам времени подумать над пением проблемы. Монк и я быстро использовали наш навык теневого шага, чтобы увернуться и скрыться от минотавра. Когда мы обернулись, мы заметили, что Жасмин не сделала ни шага. Она была покрыта потом и была парализована страхом.
— Жасмин двигайся! — Кричал Монк
Жасмин сумела выбраться из паралича и увидела, что минотавр пытается ее схватить, но было уже слишком поздно. Минотавр крепко сжал ее в руке и начал давить. Скрип ее костей был слышен через всю комнату. Ее крики были почти оглушительными.
Затем я увидел маленькую фигуру с двумя кинжалами, подпрыгивающую к руке минотавра, и он нанес удар прямо в тыльную сторону ладони. Это был Монк. Я не мог поверить, что человек, который был наиболее напуган из всех нас, уже атаковал, чтобы спасти Жасмин.
Минотавр отпустил свою прочную хватку на Жасмин, позволив ей упасть на пол. В центре внимания разъяренного минотавра теперь был Монк. Минотавр кидался на Монка, но Монк был слишком быстрым и проворным для огромного существа, уклоняясь и сплетаясь, избегая каждой атаки.
Жасмин все еще была на полу. Похоже, она была слишком слишком ранена, чтобы двигаться. Минотавр, казалось, все больше и больше злился из-за Монка. Внезапно он перестал кидаться на Монк. Теперь между его двумя рогами, казалось, собирались маленькие электрические разряды. Электричество между его рогами становилось все больше и больше.
Именно тогда Гэри появился со стороны, а которую его бросили. Его левая рука была полностью деформирована, изгибаясь неестественно. Она определённо сломалась и не раз.
Он крикнул — Берегись! Это стихийная атака, убирайся оттуда, Монк!
Монк прислушался к предупреждению Гэри и сразу бросился к нам. По какой-то причине похоже, что, пока зверь собирал электричество, он не мог двигаться. В то же время мы все внезапно осознали, что Жасмин все еще лежит на земле, всего в нескольких футах от минотавра. Атака минотавра определенно была все еще в пределах досягаемости.
Жасмин могла видеть, что минотавр собирался нанести удар. Она изо всех сил старалась ползти к нам. С паническим выражением на лице Гэри хотел кинуться к ней, но Мона помешал ему.
— Мы должны спасти ее! — Воскликнул Гэри.
— Уже слишком поздно! Ты хочешь, чтобы мы все умерли?! — Монк кричал
Гэри знал, что слова Монка были правдой, но он не мог не проклясть себя за то, насколько слабым он себя чувствовал.
Теперь электричество перестало собираться между рогами зверя, и сейчас оно искрилось от всего его тела. Увидев Жасмин, отчаянно ползущей прочь, зверь начал двигаться к ней. Он поднял обе руки и врезался в землю.
С громовой трещиной везде разлетелись пыль и камни. Как будто молния только что ударилась о землю. Когда пыль окончательно осела, мы увидели минотавра, стоящего в кратере шириной около 4 метров.
— Где Жасмин! — Кричал Гэри.
— Должно быть, от её тела осталась только пыль, — сказал Монк, пытаясь сдержать слезы.
— Жасмин в порядке, — сказал я.
Монк и Гэри повернулись ко мне и заметили гигантского волка с черной шерстью рядом со мной. Волк был того же размера, что и взрослый тигр, и у него был большой рог на лбу. Затем двое из них заметили что-то еще. В настоящее время у волка на спине лежала Жасмин
— Как … почему этот волшебный зверь помогает нам? — Монк задумался.
Пока минотавр собирал свои электрические силы, я вызвал Нуара. Сейчас не время хранить какие-либо секреты. Мне нужно было использовать все свои силы, чтобы у нас появился шанс выбраться отсюда живыми.
— Нет времени объяснять. Ты просто должен знать, что он на нашей стороне! Нуар, отвези Жасмин куда-нибудь в безопасное место.
Нуар быстро побежал на безопасное расстояние, осторожно положил Жасмин и быстро вернулся на нашу сторону. Минотавр в настоящее время все еще имел электричество, пульсирующее по всему телу, что означало, что он все еще был опасен.
— Я собираюсь схватить его. Вам нужно спрятаться, а когда придет время, использовать все силы, которые вы можете использовать, чтобы убить его, — приказал я.
— Ты видел, что он сделал с землей? Ты не сможешь справиться с этим.
— Просто поверь мне!
Затем они оба исчезли в тени, а Нуар тоже убежал куда-то, чтобы спрятаться. В настоящее время внимание минотавра было приковано ко мне так, как я хотел.
Я начал собирать Ки в моём теле. Это было самое большое, что я когда-либо собирал, но этого было недостаточно.
<Хотите использовать свою ману?>
В последний раз, когда я использовал ману, это чуть не привело к моей смерти. Однако сейчас я был намного сильнее. С добавлением маны размер Ки увеличился. Затем я активировал в своих руках как можно больше клеток, делая их как можно сильнее.
Минотавр тогда начал атаковать меня головой. Его скорость была невероятной. Казалось, что свойства молнии также дали ему толчок.
Затем, когда минотавр был в футе от меня, его рога собирались пробить мне лицо, я схватил оба его рога так крепко, как только мог. Не в силах противостоять огромной силе и импульсу минотавра, меня продолжали отталкивать. Удары молнии постоянно пронзали моё тело, посылая волны сильной боли, но я знал, что я делаю, поэтому я не мог отпустить.
Минотавр рванулся вперед, пока наконец мое тело не врезалось в стену. Минотавр перестал двигаться.
— Теперь все атакуйте!