В данный момент Рэй бежал так быстро, как только мог, к месту встречи. Он больше не мог полагаться на Нуару, поскольку она сейчас развивалась, но это не имело большого значения. Даже без помощи Нуары скорость бега Рэя была выше, чем у большинства.
Прокладывая себе путь через лес, Рэй не мог не думать об этом. Когда Железный коготь говорил о лжи Таффи, одна из них была о том, что Таффи видел дракона. Конечно, Рэй считал, что это не может быть правдой.
Даже когда Рэй был еще жив как дракон, он не мог найти другого в течение ста лет, но это не означало, что его не было. Рей подумал, что ему очень жаль уезжать в такой спешке, если бы у него было больше времени, он смог бы использовать правду Драконов, чтобы узнать, лжет Таффи или нет.
По крайней мере, теперь Рэй знал, где Таффи, и когда он сможет свободно покинуть город, то сможет вернуться и расспросить Таффи о драконе позже.
****
Тем временем, вернувшись в Академию, Сильвия не могла перестать думать о послании, которое она видела на днях.
— Рев дракона.
Единственное, о чем она могла думать, так это о том, что, возможно, эта способность каким-то образом связана с рыцарями-драконами.
О рыцарях-драконах было известно не так уж много, только старейшины были достаточно взрослыми, чтобы видеть их лично. После долгих раздумий Сильвия решила, что лучше всего спросить о них у Вона.
— Ха, я вижу, что это сообщение заинтересовало и тебя, — сказал Вон с широкой улыбкой.
— Честно говоря, даже между старейшинами не так уж много известно о рыцарях-драконах. Они многое держали при себе.
— Ты можешь еще что-нибудь рассказать мне о рыцарях-драконах?— Спросила Сильвия со своими щенячьими глазами.
Вон на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— А, вообще-то у нас в Аврионе есть книга
Лицо Сильвии внезапно вытянулось.
— Но я уже побывала в библиотеке и прочла все книги о рыцарях-драконах.
— Но это было до того, как ты стала старейшиной, а теперь у тебя есть доступ и к личной библиотеке старейшин, — сказал Вон.
— Внутри есть коллекция всех работ, которые когда-либо делал каждый член клуба. Комната как раз про рыцарей-драконов можно даже сказать. Хотя многие из записанных слов, похоже, находятся в каком-то шифре.
— Чего же мы ждем! — сказала Сильвия взволнованно.
— Пошли отсюда.
— Боюсь, что сейчас на нас слишком много глаз. Будет лучше, если мы подождем, пока все успокоится.
Сильвия была разочарована, но все поняла. Вон всегда делал для нее все в её интересах. У Сильвия тоже были свои вопросы о зале старейшин, чтобы заниматься. На каждой встрече до сих пор, казалось, был один человек, который имел к ней особое отношение, и это был мастер-рыцарь Делберт.
Сильвия вспомнила, как незадолго до того, как ее братья покинули Академию, они сказали ей быть осторожной. Темная Гильдия могла спланировать нападение только в том случае, если в нем был замешан высокопоставленный член гильдии, и у Сильвии были свои предположения, что это как-то связано с Делбертом, но сейчас у нее не было доказательств.
Вон видел, что у Сильвии было сложное выражение лица, в конце концов, у нее было много на плечах, и ей было всего 17 лет.
— Сильвия, не думай, что мы ничего не делаем с тем, что происходит в Аврионе, мы скоро сделаем свой ход, просто подожди, пока не придет время.
****
Рэй сумел вовремя встретиться с Билли и, как и прежде, отправился в Аврион-Сити на заднем сиденье кареты. Он вошел так же легко, как и вышел, но, конечно, это было не то, что Рэй мог делать все время, так как это зависело от доверенных людей Вона, находящихся на смене.
Рэй еще раз поблагодарил Билли за помощь, но прежде чем тот успел уйти, Билли получил сообщение от одного из своих людей.
Билли подошел к Рэю и прошептал ему на ухо:
— Сегодня вечером возвращайся в торговый зал, отсек 22 прямо здесь. Там будет встреча, организованная Воном.
Рэй был очень удивлен, услышав эти слова; он думал, не случилось ли чего-нибудь за то короткое время, пока его не было? Когда Рэй вернулся в общежитие, оказалось, что на эту встречу приглашен не только он, но и все его соседи по комнате.
Как только наступил вечер, в дверь общежития постучали. К всеобщему удивлению, там оказался Уилфред.
— Все хватайте плащи, мы должны сделать все возможное, чтобы нас не заметили сегодня вечером,— сказал он.
— Скоро состоится тайная встреча, и мы не должны никому об этом говорить.
Все они послушались и последовали за Уилфредом в купеческую бухту. Остальные студенты не знали, куда они направляются, но Рэя уже предупредили заранее.
Охранников, которые обычно стояли снаружи и внутри торгового здания, не было видно, и все побежали прямо в отсек 22.
Как только они добрались до бухты, их всех отвели в заднюю комнату, в центре которой стоял большой круглый стол. Он выглядел так, как будто мог вместить около 30 гостей.
Когда студенты вошли в комнату, они были удивлены, увидев, что Сильвия и Вон уже там сидели, но они были не единственными. Сэр К., Бернардо, Джек, Барсук и Ленивец тоже были там, но был еще один, который удивил их еще больше.
Это была женщина, сидевшая рядом с сиром К. Когда Рэй смотрел на нее, у него возникало знакомое чувство, но он никак не мог понять, какое именно.
— Мама! — крикнула марта.