Через два дня на большой вилле на Коморских островах пухлый сорокалетний блондин развалился на диване.
— Как думаете, они прибудут? Я имею в виду, что от Коморских островов до Филиппин по меньшей мере 15 часов на самолете. А я — нет… — Не успел Шеннон закончить, как снаружи его виллы раздался громкий гудок машин. Он посмотрел на Тайлера и кивнул ему.
— Должно быть, это они, легки на помине.
Когда Шеннон и Тайлер вышли из виллы, они увидели несколько машин, припаркованных снаружи. Более десяти человек в стандартном военном обмундировании стояли вкруг словно статуи.
— Здравствуйте, господа, что привело вас сюда, в мое скромное жилище? — Нервно вопросил Шеннон, взглянув на "солдат" перед ним. Они были полностью экипированы с головы до ног, и у каждого в руках была штурмовая винтовка FN-Scar.
Один из "солдат" выступил вперед и заговорил спокойным голосом:
— Мистер Уильямс, нас послал Волчий Король, чтобы доставить вашу посылку. — Затем он повернулся и громко приказал:
— Парни, тащите посылку!
"Солдаты" отсалютовали, прежде чем двинуться к огромным грузовикам-перевозчикам. Шеннон видел, как они вынесли несколько деревянных ящиков, и он уже представил себе, что внутри.
— Ребята, подсобите нашим друзьям отнести ящики! Будьте аккуратны с ними!
— Да, босс!
— Уяснили, босс!
После того, как все деревянные ящики были разгружены, Шеннон подошёл к одному из них и медленно открыла. Его глаза уставились на красивую черную винтовку, а от волнения потекли слюнки.
— А где же наш комплект, мистер Уильямс? — мертвецкий голос прервал ход мыслей Шеннона.
— Ах, точно! Парни, несите ящик! — Шеннон уверенно улыбнулся, крикнув своим людям.
Сантар оглядел ящик Шеннона и заметил отблески проглядывающих слитков золота. Затем он велел своим людям отнести ящик с золотом в грузовик:
— Мистер Уильямс, нам пора.
Буквально через несколько мгновений Сантар уселся в одну из машин, а их группа спешно уехала, подняв небольшие клубы пыли.
— Босс! Что внутри этих ящиков? И почему их так много?
— Открой, и всё узнаешь. — Шеннон загадочно улыбнулся.
Затем его люди нетерпеливо открыли ящики, и их глаза почти повыскакивали из орбит.
— Срань господня! Оружие! Броня! И даже ракеты!
Остальные люди Шеннона торопливо выстроились вокруг ящиков, чтобы рассмотреть поближе их содержимое, и все они были ошеломлены.
Уже более чем в десяти километрах от виллы Шеннона группа машин во главе с Сантаром внезапно остановилась.
— Сколько их там? — спросил Сантар спокойным голосом, взглянув на красные точки на экране.
— Более двадцати вооруженных людей, кто такие не ясно, исходя из их формы, но вот их оружие — это не просто какие-то случайные игрушки, сэр! — Один "солдат" доложил, ознакомившись с данными, показанными одним из их дронов.
— Вы пятеро, следуйте за мной! Что же до остальных, оставайтесь здесь и защищайте груз! — Сантар указал на пятерых, которые должны пойти с ним, а остальным приказал остаться.
Сантар повел их в сторону врагов. Затем он посмотрел на своих людей, почти беззвучно сказав два слова:
— Найдите их.
Тогда каждый из его людей вынул круглый предмет и внимательно изучил его. Все увидели красные точки, разбросанные по всей лесистой местности.
Затем Сантар дал им знак руками двигаться в пяти направлениях, медленно убивая скрытых врагов.
Сам же он двинулся в другом направлении, время от времени поглядывая на круглый предмет в своих руках. Он вытащил техасскую винтовку 45-го калибра с глушителем и посмотрел в прицел. Винтовка, хоть и с глушителем, но всё равно будет издавать немного шума. А вот дульная вспышка будет отлично замаскирована более длинным и улучшенным глушителем.
— Выберите одиноко стоящие цели. Докладывайте, команда.
— Цель зафиксирована.
— Готов.
— Готов.
— Готов.
— Жду приказа открыть огонь, сэр.
Сантар поправил оптический прицел и передал по радио:
-Огонь!
В лесу раздались приглушенные выстрелы, сильно перепугав прячущихся людей.
Шесть человек погибли в мгновение, даже не поняв, где враги. Лидер скрытой группы незамедлительно скомандовал остальным своим людям отступить.
— Черт! Они уничтожили пятую часть моих людей в мгновение ока. Это элитные бойцы из той башни? Невозможно! — мысли главаря были в смятении, пока он поспешно отступал.
— Пуф! Пуф! Пуф!
Еще трое его людей были убиты, а врагов по прежнему не было видно. Его мозг работал очень быстро, обдумывая все возможные способы противодействия. Затем он велел своим людям спрятаться.
— Сэр, они скрылись от наших глаз.
— Используйте данные от дронов в ваших сканерах. Но оставьте хотя бы одного из них в живых. — холодно заявил Сантар, нажимая на спусковой крючок винтовки.
— Пуф!
Погиб еще один.
— Черти что! Бросайте гранаты! — отчаянно приказал вражеский предводитель.
Тут же в разных местах было брошено более десяти гранат…
— Бл..! Одна граната летит ко мне! — сказал по рации один из людей Сантара.
— Быстро убегай, мы прикроем тебя. Остальным огонь для прикрытия!!
По лесу прокатился треск из нескольких приглушенных выстрелов, и враги время от времени слышали свистящие звуки.
— Они обеспечивают прикрытие! Ищите их! — громко скомандовал вражеский предводитель.
— Сэр! Четыреста метров, 1 час!
Враги нацелили свои орудия на указанное место, но их лидер смотрел в другую сторону, будто что-то искал. Затем он услышал свист пули, которая задела его левую щеку, оставив кровавую полосу. Но выражение его лица оставалось странно спокойным, и вот он направил пистолет по траектории пули.
— Бах! Бах! Бах!
— А-а-а!
— Черт, эти парни — элита, а не просто случайные солдаты, — сказал Сантар, услышав, как один из его людей застонал от боли. Он нажал на спусковой крючок, но враги уже скрылись, а его солдат, в которого ранее бросили гранату, был застрелен при отступлении.
— Двое ранены, сэр! Ваши приказы? — Сантар услышал донесение и поспешно приказал своим людям вытащить поверженных товарищей.