↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Чёрный рынок
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 43. Мелочный Ситу Шенлонг

»

Толпа уставилась на человека в маске, не осмеливаясь даже моргать. Все в зале сейчас переживали внутренний трепет от бесконечной харизмы источаемой его обликом, а то, как он прохаживался, выглядело столь учтиво, будто принц грациозно вышагивает, удерживая ореол правителя.

Кейл уже привык к подобным взглядам и поэтому не чувствовал себя неловко.

— Эта серебряная маска намного лучше той, что я купил в прошлый раз. Она даже как-то изменила мою прическу, отчего людям стало намного сложнее распознать мою настоящую внешность, — подумал Кейл, спокойно подойдя размеренным шагом к Ульрику, держащему в руках короткий меч.

Толпу несколько смутило то, что Ульрик держал меч вместо ножниц, но все просто молчали в терпеливом ожидании.

Кейл взял короткий меч у Ульрика, а затем обернулся и взглянул на толпу. Серебряные глаза, пристально рассматривавшие сейчас собравшихся, вызвали бессознательный шепот во всем зале:

— Как красиво.

— Так приятно сейчас, в этот момент стоять здесь перед столь огромной аудиторией, состоящей из столь влиятельных элитарных персон, как молодых, так и пожилых, собравшихся вместе, дабы отметить это судьбоносное событие. Пусть, наш путь был непростым и не лёгким, но никогда до сих пор выход на сушу или столь безопасная гавань не выглядели более притягательно и захватывающе. И я бесконечно благодарен и горд поприветствовать всех вас на церемонии перерезания ленточки в моей Крепости Тиранов. — Очаровательный голос Кейла полетел через весь банкетный зал. Все женщины сейчас смотрели на него взглядами, наполненными обожанием и любопытством.

Одна девушка с безэмоциональным выражением взглянула на мужчину на сцене, неожиданно пережив знакомое чувство. Это заставило её смутиться, но тем не менее она продолжила внимательно слушать.

Сима Яньтун тоже удивлённо взглянул на таинственного мужчину перед собой, так как вообще не почувствовал чьего-либо присутствия. Ему казалось, что он смотрит на совершенно обычного человека, не владеющего какими-то боевыми искусствами. И если бы не слова Кейла, сказанные им ранее с намеком на могущество Волчьего Короля, то он так и убедил бы себя, что человек, стоящий сейчас перед ним был самым обыкновенным.

Кейл извлёк из ножен короткий меч, и металл отразил свет люстр, ярко сияя и сильно слепя толпу, пребывавшую в безмолвии.

И тут же он медленно вложил его обратно в ножны, столь грациозно, будто это был красивый танец.

Длинная лента же внезапно оказалась разрезанной надвое после этих простых, но элегантных движений, заставив людей разинуть рты в шоке и от изумления.

Никто не понял, кто начал аплодировать, но все последовали его примеру, а их рты по прежнему сохраняли форму буквы "О".

Кейл широко улыбнулся, обнажив два ряда белоснежных зубов и соблазнительный язык, выглядывающий из-за них.

Женщины буквально взвизжали в своих мыслях, сожалея, что не могут сейчас откусить себе кусочек этого языка, но мужчины в черных смокингах несколько пугали их своей мощью, не давая смелости идти вперед.

— А сейчас каждый может свободно прогуляться по Крепости, но прежде попрошу следовать за мной на большую арену, дабы увидеть две сотни бойцов крепости. — Слова Кейла сильно взбудоражили публику, ведь это была одна из главных причин, по которой все они прибыли на эту торжественную церемонию.

В пригласительных, подготовленных ранее Кейлом имелось краткое описание про этих элитных бойцов. А кто бы не захотел иметь сильного бойца в своей охране, особенно такие люди, как эти с миллиардами активов?

Все с нетерпением проследовали за Кейлом к огромной двойной двери, и когда обе створки были полностью открыты, их взору предстала огромная круглая арена диаметром около 75 метров, а вокруг нее были тысячи мест.

На арене гости увидели порядка восьмидесяти апатичных мужчин. Они были словно острые копья, приготовленные, чтобы лишить жизни любого.

— Мои дорогие друзья, эти бойцы перед вами оцениваются в нашей крепости как уровень D-Класса. Но не стоит смотреть на них свысока лишь поэтому. Наш способ, которым мы измеряем мощь и силу бойцов — это не одни лишь боевые искусства, но и навыки владения оружием, меткости и т. д. А если вы мне не верите, то можете смело и абсолютно свободно бросить вызов любому из них, но, пожалуйста, учтите, что навыки боевых искусств у этих мужчин, по крайней мере, находятся на начальном уровнем S-Класса. — Кейл с гордостью представил толпе первую партию бойцов.

— Вы хотите сказать, что все эти восемьдесят человек, по меньшей мере, практикуют боевые искусства на уровне S-Класса? Вы что, издеваетесь надо мной? — В толпе зазвучал недоверчивый тон. Люди расступились, и стало видно, как мужчина средних лет с крепким телосложением насмешливо смотрит на Волчьего короля.

Восемьдесят человек яростно уставились на мужчину средних лет, но Волчий Король поднял правую руку, мгновенно стирая гнев с их лиц.

— Если этот джентльмен мне не верит, то он может выбрать наугад любого из них, чтобы провести спарринг, — уверенно улыбнулся Волчий Король, пристально глядя на мужчину средних лет своими прекрасными серебряными глазами.

— Разве это не патриарх Ситу Шенлонг? Его сын был побежден одним ударом мистера Сантара во время турнира в Макао. Подумать только, оказывается он затаил обиду из-за этого. Какой мелочный человек. — Собравшиеся перешептывалась между собой, насмешливо глядя на Ситу Шенлонга.

В этот момент уже его престарелый отец, предыдущий патриарх семьи Ситу, разочарованно взглянул на сына. А его морщинистое лицо значительно состарилось в ту же секунду, придав ему усталый и измученный вид.

Ситу Шенлонг с насмешливой улыбкой указал на самого молодого человека на арене:

— Ты, маленький лысик, позволь мне испытать твою силу.

Безволосый молодой боец совсем не выглядел сердитым, продолжая стоять, не обращая внимания на жалкое существо по имени Ситу Шенлонг.

Затем он почувствовал легкое похлопывание по плечу, что вынудило его удивленно оглянуться. Он увидел, как его господин в настоящее время в образе Волчьего Короля уверенно улыбается ему.

— Яви же ему мощь моей Крепости Тиранов. — Приказ достиг его ушей, словно небесный глас, распаляя ещё больше уже бушующую в нем страсть.

— Да, Волчий король! В его голосе послышались нотки гнева и уверенности, когда он пристально поглядел на Ситу Шенлонга.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть